Sardas no rosto trazem desgosto.

Sardas no rosto trazem desgosto.
 ... Sardas no rosto trazem desgosto.

Expressa a ideia de que as sardas são consideradas pouco atraentes, refletindo um juízo negativo sobre uma característica física.

Versão neutra

Ter sardas no rosto não é motivo de desprezo nem determina o valor de alguém.

Faqs

  • Este provérbio é ofensivo?
    Pode ser. Reflete um juízo negativo sobre uma característica física e, dependendo do contexto, é considerado body-shaming. É aconselhável não o usar para descrever pessoas.
  • De onde vem este provérbio?
    Trata-se de um dito popular português sem origem documental precisa; deriva de antigas normas estéticas transmitidas oralmente.
  • Ainda se usa hoje?
    Pode ouvir‑se em contextos familiares ou por gerações mais velhas, mas tem caído em desuso público devido a sensibilizações sobre diversidade e respeito corporal.
  • Como responder se alguém disser este provérbio sobre mim?
    Uma resposta equilibrada pode sublinhar que as sardas são naturais e que a aparência não define o valor pessoal; também é válida uma abordagem humorística, dependendo da relação com a pessoa.

Notas de uso

  • Uso coloquial; aparece sobretudo em contextos familiares ou conservadores.
  • Tem conotação depreciativa e pode ser usado de forma jocosa ou crítica.
  • Não é um facto objectivo; traduz um preconceito estético enraizado em determinadas épocas ou comunidades.
  • Hoje pode ser percebido como ofensivo; convém evitar o uso para descrever pessoas diretamente.

Exemplos

  • Quando a avó comentou «Sardas no rosto trazem desgosto», Maria respondeu que cada rosto tem a sua beleza.
  • Num debate sobre padrões de beleza, alguém citou o provérbio «Sardas no rosto trazem desgosto» para ilustrar como certos juízos estéticos são passados de geração em geração.

Variações Sinónimos

  • Sardas trazem desgosto.
  • Sardas na cara dão desgosto.
  • Quem tem sardas tem desgosto (variação popular).

Relacionados

  • A beleza está nos olhos de quem vê.
  • Não se julga um livro pela capa.
  • O hábito não faz o monge.

Contrapontos

  • Sardas são uma característica natural da pele e não um defeito.
  • Em muitas culturas e tendências actuais, as sardas são valorizadas e consideradas bonitas.
  • Julgar alguém pela aparência é reductivo; o valor pessoal não depende de sinais físicos.
  • Há explicações genéticas e dermatológicas para as sardas; não são indicativo de saúde ou carácter.

Equivalentes

  • inglês
    No direct proverb, but related ideas: "Beauty is in the eye of the beholder."
  • espanhol
    «La belleza está en los ojos del que mira.»
  • francês
    «La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.»