Sardas no rosto trazem desgosto.
Expressa a ideia de que as sardas são consideradas pouco atraentes, refletindo um juízo negativo sobre uma característica física.
Versão neutra
Ter sardas no rosto não é motivo de desprezo nem determina o valor de alguém.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Pode ser. Reflete um juízo negativo sobre uma característica física e, dependendo do contexto, é considerado body-shaming. É aconselhável não o usar para descrever pessoas. - De onde vem este provérbio?
Trata-se de um dito popular português sem origem documental precisa; deriva de antigas normas estéticas transmitidas oralmente. - Ainda se usa hoje?
Pode ouvir‑se em contextos familiares ou por gerações mais velhas, mas tem caído em desuso público devido a sensibilizações sobre diversidade e respeito corporal. - Como responder se alguém disser este provérbio sobre mim?
Uma resposta equilibrada pode sublinhar que as sardas são naturais e que a aparência não define o valor pessoal; também é válida uma abordagem humorística, dependendo da relação com a pessoa.
Notas de uso
- Uso coloquial; aparece sobretudo em contextos familiares ou conservadores.
- Tem conotação depreciativa e pode ser usado de forma jocosa ou crítica.
- Não é um facto objectivo; traduz um preconceito estético enraizado em determinadas épocas ou comunidades.
- Hoje pode ser percebido como ofensivo; convém evitar o uso para descrever pessoas diretamente.
Exemplos
- Quando a avó comentou «Sardas no rosto trazem desgosto», Maria respondeu que cada rosto tem a sua beleza.
- Num debate sobre padrões de beleza, alguém citou o provérbio «Sardas no rosto trazem desgosto» para ilustrar como certos juízos estéticos são passados de geração em geração.
Variações Sinónimos
- Sardas trazem desgosto.
- Sardas na cara dão desgosto.
- Quem tem sardas tem desgosto (variação popular).
Relacionados
- A beleza está nos olhos de quem vê.
- Não se julga um livro pela capa.
- O hábito não faz o monge.
Contrapontos
- Sardas são uma característica natural da pele e não um defeito.
- Em muitas culturas e tendências actuais, as sardas são valorizadas e consideradas bonitas.
- Julgar alguém pela aparência é reductivo; o valor pessoal não depende de sinais físicos.
- Há explicações genéticas e dermatológicas para as sardas; não são indicativo de saúde ou carácter.
Equivalentes
- inglês
No direct proverb, but related ideas: "Beauty is in the eye of the beholder." - espanhol
«La belleza está en los ojos del que mira.» - francês
«La beauté est dans l'œil de celui qui regarde.»