Fidalgos de meia tigela trazem a honra na ponta do nariz

Fidalgos de meia tigela trazem a honra na ponta do ... Fidalgos de meia tigela trazem a honra na ponta do nariz.

Critica quem, apesar de pouca importância ou mérito, ostenta orgulho e honra de forma ostensiva e afetada.

Versão neutra

Pessoas de pouca valia exibem a sua honra com altivez e ostentação.

Faqs

  • O que significa 'fidalgo de meia tigela'?
    Refere‑se, de forma depreciativa, a alguém que pretende ou reclama nobreza, importância ou honra, mas que é de pouco valor ou mérito.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar arrogância e ostentação injustificada, frequentemente em contexto coloquial, irónico ou satírico.
  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser considerado insultuoso ou pejorativo, porque ridiculariza pretensões sociais ou pessoais; convém usá‑lo com cuidado para não ferir pessoas.
  • Existe uma origem conhecida?
    Não há uma origem documentada específica; a expressão usa imagética tradicional (fidalgos, honra, nariz empinado) comum na sátira social.

Notas de uso

  • Expressão pejorativa e irónica, usada para apontar pretensão e vaidade.
  • Registo informal a coloquial; é comum em Portugal em contextos conversacionais e literários com tom crítico.
  • Refere‑se a pessoas que exibem sinais exteriores de honra ou nobreza sem possuírem substância que os justifique.

Exemplos

  • Quando começou a falar da sua árvore genealógica e dos títulos que ninguém lhe conhecia, lembrei‑lhe: 'fidalgos de meia tigela trazem a honra na ponta do nariz.'
  • Não lido bem com quem quer impor respeito só por postura; muitas vezes são fidalgos de meia tigela que trazem a honra na ponta do nariz.

Variações Sinónimos

  • Fidalgo de meia‑tigela
  • Fidalgo de pouca monta
  • Fidalgo de pacotilha
  • Ter a honra/vaidade na ponta do nariz
  • Ter o nariz empinado

Relacionados

  • O hábito não faz o monge
  • Ter o nariz empinado
  • Aparências enganam
  • Orgulho e vaidade

Contrapontos

  • A verdadeira nobreza está nas ações, não nas aparências.
  • Quem é digno não precisa ostentar honra.
  • Humildade costuma valer mais do que títulos vazios.

Equivalentes

  • inglês
    To have one's nose in the air / small‑time snobs who keep their noses in the air
  • espanhol
    Hidalgo de poca monta que lleva la honor por delante (equivalente coloquial: 'hidalgo de poca monta').
  • francês
    Petit noble qui se pavane (quelqu'un qui affecte l'honneur sans en avoir le mérite).