Se não for nesta barqueta, irá noutra que se calafeta.

Se não for nesta barqueta, irá noutra que se cal ... Se não for nesta barqueta, irá noutra que se calafeta.

Expressa que, se uma oportunidade falhar aqui, surgirão outras alternativas tão boas ou melhores.

Versão neutra

Se não for nesta barca, haverá outra que a vedará.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para consolar ou encorajar alguém após uma falha (por exemplo, perda de oportunidade, insucesso profissional ou pessoal), sugerindo que outras oportunidades poderão surgir.
  • O provérbio garante que haverá sempre uma alternativa melhor?
    Não — o provérbio transmite esperança e a ideia de alternativas, mas não assegura que sejam equivalentes. Deve ser usado com cuidado e acompanhado de ação prática quando necessário.
  • Tem registo formal?
    É de registo coloquial e mais comum em linguagem falada; em contextos formais prefira expressões mais diretas sobre alternativas e planos de contingência.

Notas de uso

  • Metáfora marítima: 'barqueta' (pequeno barco) e 'calafeta' (caulhar, vedar o casco).
  • Tom geralmente consolador ou encorajador — usado para reduzir a ansiedade perante uma perda ou fracasso.
  • Registo coloquial; adapta-se a conversas informais sobre trabalho, relações pessoais ou oportunidades.
  • Não implica garantia absoluta de sucesso noutra oportunidade; pretende mais transmitir esperança ou a existência de alternativas.

Exemplos

  • Ela ficou triste por não ter conseguido o emprego, mas o chefe disse: «Se não for nesta barqueta, irá noutra que se calafeta» para a animar a continuar a procurar.
  • Ao não vender a casa agora, o agente disse-lhe: «Não se preocupe — se não for nesta barqueta, irá noutra que se calafeta», sugerindo que outras ofertas aparecerão.

Variações Sinónimos

  • Se não for nesta barca, será noutra.
  • Se não for aqui, será ali.
  • Cada panela tem a sua tampa.
  • Há mais peixe no mar.

Relacionados

  • Cada panela tem a sua tampa.
  • Há mais peixe no mar.
  • Quando uma porta se fecha, outra abre.

Contrapontos

  • Pode incitar à passividade: convém equilibrar esperança com ação e persistência.
  • Nem sempre existem alternativas equivalentes; é importante avaliar riscos e planear antes de desistir de algo valioso.
  • Usado de forma descuidada, pode minimizar sentimentos legítimos de perda ou frustração.

Equivalentes

  • inglês
    If it doesn't work out in this boat, you'll find another — (idiomatic) When one door closes, another opens.
  • espanhol
    Si no es en esta barca, será en otra; (equivalente idiomático) Cuando una puerta se cierra, otra se abre.
  • francês
    Si ce n'est pas dans cette barque, ce sera dans une autre; (équivalent) Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre.
  • alemão
    Wenn es nicht in diesem Boot klappt, dann in einem anderen; (idiomatisch) Wenn sich eine Tür schließt, öffnet sich eine andere.
  • italiano
    Se non va in questa barca, andrà in un'altra; (equivalente) Quando una porta si chiude, un'altra si apre.