Se os pepinos dessem em Dezembro, ninguém os comeria.

Se os pepinos dessem em Dezembro, ninguém os come ... Se os pepinos dessem em Dezembro, ninguém os comeria.

Expressa que uma hipótese improvável ou impraticável não merece consideração; usado para rejeitar suposições irreais ou desejos fora da época.

Versão neutra

Se os pepinos crescessem em dezembro, ninguém os comeria.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que não vale a pena considerar ou esperar por algo que é improvável ou impossível nas circunstâncias actuais.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use‑a para dispensar suposições fantasiosas, ideias não fundamentadas ou desejos que ignorem limitações práticas (sazonais, técnicas, financeiras).
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Geralmente é irónico ou pragmático, mas pode soar condescendente se usado para encerrar uma discussão sem argumento — convém moderar o tom.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada específica; deriva da tradição popular que usa imagens sazonais e rurais para ilustrar contrafactuais.

Notas de uso

  • Emprega-se para desacreditar conjecturas ou planos que dependem de condições improbáveis.
  • Tem tom irónico ou pragmático: afasta discussões estéreis sobre possibilidades remotas.
  • Baseia‑se na sazonalidade agrícola (pepinos não crescem normalmente em dezembro), tornando a imagem imediatamente compreensível em contextos rurais/sazonais.
  • Pode ser usado de forma condescendente; atenção para não silenciar ideias que, embora pareçam improváveis, sejam exequíveis com mudança de circunstâncias.

Exemplos

  • Quando sugeriram mudar o calendário de colheitas sem explicar como, respondi: «Se os pepinos dessem em dezembro, ninguém os comeria» — é preciso soluções realistas.
  • O aluno esperava obter resultados sem estudar; o professor replicou: «Se os pepinos dessem em dezembro, ninguém os comeria», e explicou que esforço e tempo são necessários.

Variações Sinónimos

  • Se os porcos tivessem asas, voariam.
  • Quando os porcos voarem.
  • Quando as galinhas tiverem dentes.

Relacionados

  • Provérbios que exprimem impossibilidade ou improbabilidade
  • Expressões idiomáticas sobre sazonalidade e realidade prática

Contrapontos

  • Usar o provérbio pode encorajar conformismo: nem todas as ideias inicialmente improváveis são impossíveis de realizar com inovação.
  • Em contextos científicos ou tecnológicos, o argumento de improbabilidade pode ser refutado por progresso; atenção para não impedir planeamento ou investigação.

Equivalentes

  • inglês
    When pigs fly / If pigs could fly.
  • espanhol
    Cuando los cerdos vuelen / Cuando las ranas críen pelo.
  • francês
    Quand les poules auront des dents.
  • alemão
    Wenn Schweine fliegen.
  • italiano
    Quando i maiali voleranno.