Se queres beber sem receio, bebe água viva
Comentário irónico sobre a impossibilidade de eliminar totalmente o risco; sugere que quem procura segurança absoluta está a pedir o impossível ou a escolher algo que já não apresenta risco.
Versão neutra
Se queres beber sem receio, escolhe algo que não te ponha em risco
Faqs
- O que significa este provérbio?
É uma observação irónica sobre a impossibilidade de garantir ausência total de risco; serve para criticar a busca de segurança absoluta ou para justificar que alguma exposição ao risco é inevitável. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o com cuidado e normalmente em contexto informal para apontar que esperar certeza total pode ser irrazoável. Evite em situações em que reduzir risco é uma obrigação moral ou técnica. - Tem origem conhecida?
Não foi apresentada origem conhecida. A formulação parece pertencer ao registo popular e pode variar regionalmente; o uso corrente é mais de natureza irónica do que literal.
Notas de uso
- Geralmente usado de forma irónica para apontar que não existe segurança total nas ações humanas.
- Pode servir para lembrar que a procura de risco zero é por vezes irrazoável e pode impedir decisões práticas.
- Usado tanto para censurar excessiva cautela como para sublinhar que aceitar algum risco é parte de agir.
Exemplos
- Quando o grupo hesitou em avançar com o projeto por medo do fracasso, ele disse: «Se queres beber sem receio, bebe água viva» para sublinhar que algum risco é inevitável.
- Ao recusar todas as propostas por achar que nada é totalmente seguro, ela ouviu o provérbio: «Se queres beber sem receio, bebe água viva», numa observação irónica sobre a sua postura.
Variações Sinónimos
- Não há segurança absoluta
- Quem espera segurança total, não age
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca
- Mais vale prevenir do que remediar
Contrapontos
- Em contextos onde a segurança é crítica (saúde, aviação, indústria), reduzir riscos ao mínimo é desejável e não uma forma de paranoia.
- A ironia do provérbio pode ser mal recebida por quem sofreu consequências de riscos calculados; nem todo risco é aceitável.
Equivalentes
- inglês
"If you want to drink without fear, drink living water" — usado textualmente é incomum; equivalente conceptual: "There is no such thing as zero risk." - espanhol
"Si quieres beber sin temor, bebe agua viva" — forma literal rara; equivalente aproximado: "No existe riesgo cero."