Se queres ver teu companheiro a andar, põe-te a mijar.

Se queres ver teu companheiro a andar, põe-te a m ... Se queres ver teu companheiro a andar, põe-te a mijar.

Aconselha provocar uma situação para forçar ou revelar a reacção de outra pessoa.

Versão neutra

Se queres ver o teu companheiro levantar-se, provoca uma situação que o obrigue a agir.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que, para ver como alguém reage ou para o obrigar a agir, se pode provocar uma situação que o obrigue a mover-se ou a revelar a sua atitude.
  • É apropriado usar este provérbio em qualquer contexto?
    Não. É coloquial e pode ser considerado grosseiro ou manipulador; evite-o em contextos formais ou com pessoas com quem não tem intimidade.
  • Tem origem conhecida?
    Não há registo claro da sua origem; trata‑se de uma expressão popular e de uso coloquial sem autoria atribuída.
  • Existe uma versão neutra ou educada?
    Sim. Uma versão neutra seria: «Se queres ver o teu companheiro levantar‑se, provoca uma situação que o obrigue a agir.»

Notas de uso

  • Uso informal e geralmente jocoso; não indicado em contextos formais.
  • Implica provocar intencionalmente para testar ou obrigar alguém a agir.
  • Pode ser interpretado como manipulador ou desrespeitoso, dependendo do contexto e da relação entre as pessoas.

Exemplos

  • Estávamos à conversa sobre quem ia limpar a casa; ele riu-se e disse: «Se queres ver teu companheiro a andar, põe-te a mijar», numa brincadeira para o provocar a mexer-se.
  • Usar este provérbio como conselho práctico pode ser manipulador: criar um embaraço para testar a outra pessoa raramente é uma boa estratégia numa relação séria.

Variações Sinónimos

  • Quem quer ver alguém actuar, provoca-o.
  • Para ver se alguém reage, dá-lhe motivo para o fazer.

Relacionados

  • Põe-te à prova para ver como os outros reagem (expressão informal semelhante)
  • Provocar para averiguar — ideia geral usada em vários ditos populares

Contrapontos

  • Provocar alguém intencionalmente pode ferir a confiança e ser considerado manipulação.
  • A expressão é grosseira; o seu uso pode ofender se não houver intimidade entre as partes.
  • Em contextos profissionais ou formais, é preferível abordar directamente a questão em vez de provocar reacções.

Equivalentes

  • English
    If you want to see someone move, give them a reason to — (idiomatic equivalent: provoke someone to reveal their reaction).
  • Español
    Si quieres ver a tu compañero moverse, provócalo — (equivalente idiomático: provocar para ver la reacción).

Provérbios