Seguro morreu de velho, e dona prudência foi ao seu enterro.
Elogia a cautela: a prudência prolonga a vida e evita problemas; dita com ironia ou conselho.
Versão neutra
Quem viveu com cautela chegou à velhice; a prudência acompanhou o seu percurso.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que a cautela e a prudência ajudam a evitar problemas e podem conduzir a uma vida mais longa e segura; é frequentemente usado para justificar decisões conservadoras. - Quando devo usá‑lo?
Use-o em contextos informais para aconselhar ou explicar uma escolha prudente. Evite em textos técnicos ou formais, onde é preferível linguagem direta. - A expressão «dona Prudência» é problemática do ponto de vista de género?
Não — trata‑se de uma personificação tradicional e figurada da qualidade «prudência». Não implica discriminação; é uma construção idiomática usada para enfatizar a ideia.
Notas de uso
- Usa-se para justificar escolhas conservadoras ou para aconselhar precaução.
- Tem tom frequentemente irónico ou bem-humorado, dependendo do contexto e da entoação.
- É mais comum em registo informal; em contextos formais prefira expressões como «mais vale prevenir do que remediar».
- A expressão personifica a prudência («dona Prudência») como forma de reforçar a ideia.
Exemplos
- Quando o grupo quis atravessar o trilho sem equipamento, ela lembrou: «Seguro morreu de velho, e dona Prudência foi ao seu enterro» — não foi com eles.
- No investimento, o conselho do gestor foi simples: «Seguro morreu de velho»; optámos por uma carteira menos arriscada.
Variações Sinónimos
- Seguro morreu de velho.
- Seguro morreu de velho, e dona Prudência foi ao enterro.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Cautela não faz mal a ninguém.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Cautela e caldos de galinha não fazem mal a ninguém
- A prudência é a mãe da segurança
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca
- A sorte favorece os audazes
- Quem tudo quer, tudo perde (aplicado a quem evita decisões por excesso de cautela)
Equivalentes
- inglês
Better safe than sorry. - espanhol
Más vale prevenir que curar. - francês
Mieux vaut prévenir que guérir.