Sei por Andrés e por outros três

Sei por Andrés e por outros três.
 ... Sei por Andrés e por outros três.

Afirmação de que algo é conhecido porque foi confirmado por várias pessoas — usada para reforçar a veracidade de uma informação.

Versão neutra

Sei por várias pessoas.

Faqs

  • Significa que a informação é 100% verdadeira?
    Não necessariamente; indica que várias pessoas afirmaram o mesmo, mas não substitui verificação direta nem prova documental.
  • Posso usar o provérbio em contexto formal?
    É sobretudo coloquial. Em contextos formais ou legais é preferível citar fontes concretas ou evidências.
  • É obrigatório usar o nome Andrés?
    Não; o nome funciona como exemplo. É comum substituir por outro nome ou dizer 'por várias pessoas'.
  • Há variações regionais?
    A construção aparece em Portugal de forma oral; variantes com outros nomes ou expressões equivalentes são frequentes.

Notas de uso

  • Uso coloquial para enfatizar que a informação tem mais do que uma fonte.
  • Pode ser empregue de modo literal (enumerando testemunhas) ou figurado (indicar confirmação por vários relatos).
  • Tom frequentemente confiante ou jocoso; em contextos formais ou jurídicos não substitui prova documental.
  • Forma fixa com nome próprio (Andrés) que pode ser substituída por outro nome: 'Sei por fulano e por outros três'.

Exemplos

  • Não é boato: sei por Andrés e por outros três — eles viram o anúncio na praça.
  • Ela disse que o contrato está assinado; eu sei por várias pessoas, por isso confio na informação.
  • Quando me contaram, respondi: 'Sei por Andrés e por outros três', para mostrar que não vinha só de uma fonte.

Variações Sinónimos

  • Sei por fulano e por outros três
  • Sei por várias pessoas
  • Ouvi isso de várias bocas
  • Tenho três testemunhas

Relacionados

  • Confirmado por várias fontes
  • Ouvir de várias bocas
  • Ter várias testemunhas

Contrapontos

  • Múltiplas fontes não garantem necessariamente a verdade — todas podem estar enganadas ou coniventes.
  • Em assuntos formais, a expressão não substitui documentos ou provas verificáveis.
  • Usada de forma exagerada pode transmitir falsa segurança ou tentativa de pressão social.

Equivalentes

  • Inglês
    I know it from Andrés and three others (i.e. I have several independent sources).
  • Espanhol
    Lo sé por Andrés y por otros tres.
  • Francês
    Je le sais par Andrés et par trois autres.