Seja dono da sua boca, para não ser escravo de suas palavras!
Provérbios Brasileiros
Conselho para controlar o que se diz, porque palavras podem criar obrigações, magoar ou trazer consequências indesejadas.
Versão neutra
Ser dono das próprias palavras evita ficar preso às consequências do que se diz.
Faqs
- O que significa este provérbio de forma prática?
Significa que devemos pensar antes de falar porque as palavras podem criar compromissos, magoar outros ou ter consequências que depois é difícil desfazer. - Quando devo aplicar este conselho?
Antes de fazer promessas, responder em situações de conflito, publicar nas redes sociais ou comentar assuntos sensíveis; basicamente sempre que as palavras possam ter impacto relevante. - Significa isto que devo ficar calado sempre?
Não. O provérbio recomenda ponderação, não silêncio permanente. Há momentos em que é necessário falar, por exemplo para denunciar injustiças ou defender alguém. - Como posso praticar este princípio no dia a dia?
Respira antes de responder, conta até dez, pede tempo para pensar, redige mensagens e revê-as antes de enviar, e pratica a escuta activa.
Notas de uso
- Usado como aviso ou conselho antes de falar em situações delicadas ou onde as palavras possam ter impacto duradouro.
- Registo coloquial e didáctico; apropriado em contextos familiares, escolares e profissionais informais.
- Implica responsabilidade: não se trata de censura automática, mas de ponderação sobre o efeito das próprias palavras.
- Cuidado ao aplicar em situações de injustiça: não deve servir para silenciar quem precisa denunciar ou pedir ajuda.
Exemplos
- Num debate de trabalho, Maria lembrou ao colega: 'seja dono da sua boca' antes de prometer prazos impossíveis.
- Antes de publicar um comentário agressivo nas redes sociais, pensa duas vezes — sê dono da tua boca para não seres escravo das tuas palavras.
Variações Sinónimos
- Pensa antes de falares.
- Segura a língua para não dares passo em falso.
- Cuidado com o que dizes; podes comprometer-te.
- Quem fala demais arrepende-se cedo ou tarde.
Relacionados
- Quem cala, consente.
- Palavras são fáceis, actos são difíceis.
- Antes prevenir do que remediar.
- Palavras levam-nas o vento (sobre a futilidade das promessas)
Contrapontos
- Excesso de reserva pode impedir comunicação honesta; há ocasiões em que é necessário falar, mesmo correndo riscos.
- Em situações de abuso ou injustiça, o conselho não deve ser usado para silenciar vítimas.
- Algumas culturas valorizam a expressão directa; aconselhar contenção nem sempre é apropriado.
Equivalentes
- Inglês
Think before you speak / Mind your tongue. - Espanhol
Piensa antes de hablar / Cuida lo que dices. - Francês
Réfléchis avant de parler / Tiens ta langue. - Italiano
Pensa prima di parlare / Stai attento a quello che dici.