Ser apanhado com a boca na botija

Ser apanhado com a boca na botija.
 ... Ser apanhado com a boca na botija.

Ser surpreendido no acto, especialmente quando se está a fazer algo errado ou proibido.

Versão neutra

Ser apanhado no acto / Ser apanhado em flagrante

Faqs

  • O que significa 'ser apanhado com a boca na botija'?
    Significa ser surpreendido quando se está a praticar algo errado ou proibido, isto é, ser apanhado no acto.
  • Posso usar esta expressão em contextos formais?
    Não é recomendada em registos formais. Em contextos jurídicos ou administrativos é preferível usar termos como 'apanhado em flagrante' ou 'capturado em flagrante delito'.
  • A expressão é ofensiva?
    Não é intrinsecamente ofensiva, mas carrega uma conotação de culpa ou desonestidade. O tom pode ser jocoso ou acusatório, consoante o contexto.
  • De onde vem a imagem da 'botija'?
    A 'botija' refere‑se a um recipiente tradicional (jarro/vasilha). A imagem sugere alguém com a boca dentro do recipiente a comer ou a retirar algo, daí a ideia de ser apanhado no acto. A origem precisa do provérbio não é documentada com segurança.

Notas de uso

  • Uso coloquial e informal; comum em Portugal.
  • Implica ter sido apanhado em flagrante, sem possibilidade imediata de negar o acto.
  • Pode ser usado de forma literal (pessoa apanhada a comer numa botija) ou figurada (apreendido a praticar qualquer falta).
  • Evitar em registos formais ou técnicos; em contextos legais prefere-se 'apanhado em flagrante' ou 'capturado em flagrante delito'.
  • Pode ser empregue de modo humorístico para situações pouco graves.

Exemplos

  • O empregado foi apanhado com a boca na botija a tentar levar comida da cozinha para casa.
  • Quando abriram a gaveta e viram as facturas falsas, todos perceberam que ele tinha sido apanhado no acto.
  • Disse que era engano, mas as imagens deixaram‑no sem argumentos: foi apanhado com a boca na botija.

Variações Sinónimos

  • Apanhado em flagrante
  • Apanhado no acto
  • Com a mão na massa
  • De boca na botija

Relacionados

  • Apanhado em flagrante delito
  • Com a mão na massa
  • Ser apanhado com as calças na mão (expressão semelhante em contexto diferente)

Contrapontos

  • Aparências enganam — ser visto numa situação comprometedora não prova necessariamente intenção criminosa.
  • Nem sempre implica culpa moral; pode resultar de mal‑entendido ou coincidência.
  • Em contexto legal, 'apanhado' verbalmente não substitui prova documental ou testemunhal adequada.

Equivalentes

  • Inglês
    caught red-handed / caught in the act
  • Espanhol
    coger con las manos en la masa / coger in fraganti
  • Francês
    pris la main dans le sac
  • Alemão
    auf frischer Tat ertappt
  • Italiano
    colto con le mani nel sacco