Ser apanhado com a mão no saco

Ser apanhado com a mão no saco.
 ... Ser apanhado com a mão no saco.

Ser surpreendido em flagrante ao cometer uma falta, erro ou crime.

Versão neutra

Ser apanhado em flagrante.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa ser apanhado em flagrante a cometer uma falta, erro ou crime; é usado figurativamente para situações em que a pessoa é surpreendida no acto.
  • Posso usar esta expressão num contexto formal ou jurídico?
    É coloquial e pode ser usado em notícias ou comentários, mas em contextos jurídicos convém preferir termos neutros como 'apanhado em flagrante' ou 'detido' para evitar linguagem imprecisa.
  • Há risco de ofender alguém ao usar este provérbio?
    Sim: implica culpa e vergonha. Evite-o ao falar de situações não comprovadas ou quando a comunicação deve ser cautelosa e respeitosa.

Notas de uso

  • Usa-se para indicar que alguém foi apanhado no acto de cometer uma transgressão, real ou metafórica.
  • Registo: coloquial; adequado em conversas informais, jornalismo popular e comentários, mas cuidado em contextos legais por poder implicar acusação.
  • Pode referir situações pequenas (furtos, mentiras) ou erros profissionais/administrativos; o tom pode ser jocoso ou censório, conforme o contexto.
  • Não prova juridicamente culpa: é uma expressão idiomática e não substitui investigação ou devido processo.

Exemplos

  • O contabilista foi apanhado com a mão no saco quando se descobriu a transferência para a sua conta pessoal.
  • Na cantina, o miúdo foi apanhado com a mão no saco a tirar biscoitos antes de pagar.
  • Durante a reunião, a candidata foi apanhada em flagrante a mentir sobre a experiência profissional.

Variações Sinónimos

  • Apanhado em flagrante
  • Com a mão na massa
  • Apanhado com as mãos no saco
  • Apanhado em flagrante delito
  • Pego em flagrante

Relacionados

  • Ser apanhado em falso
  • Ser desmascarado
  • Pegar alguém no acto
  • Ser comido com as calças na mão (variação coloquial)

Contrapontos

  • Inocente até prova em contrário
  • Dar o benefício da dúvida
  • Não tirar conclusões sem investigação

Equivalentes

  • Inglês
    Caught with one's hand in the cookie jar / Caught red-handed
  • Francês
    Pris la main dans le sac
  • Espanhol
    Pillado con las manos en la masa / Coger con las manos en la masa
  • Alemão
    Auf frischer Tat ertappt
  • Italiano
    Beccato con le mani nel sacco