Ser apanhado com a mão no saco.
Ser surpreendido em flagrante ao cometer uma falta, erro ou crime.
Versão neutra
Ser apanhado em flagrante.
Faqs
- O que significa exatamente este provérbio?
Significa ser apanhado em flagrante a cometer uma falta, erro ou crime; é usado figurativamente para situações em que a pessoa é surpreendida no acto. - Posso usar esta expressão num contexto formal ou jurídico?
É coloquial e pode ser usado em notícias ou comentários, mas em contextos jurídicos convém preferir termos neutros como 'apanhado em flagrante' ou 'detido' para evitar linguagem imprecisa. - Há risco de ofender alguém ao usar este provérbio?
Sim: implica culpa e vergonha. Evite-o ao falar de situações não comprovadas ou quando a comunicação deve ser cautelosa e respeitosa.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que alguém foi apanhado no acto de cometer uma transgressão, real ou metafórica.
- Registo: coloquial; adequado em conversas informais, jornalismo popular e comentários, mas cuidado em contextos legais por poder implicar acusação.
- Pode referir situações pequenas (furtos, mentiras) ou erros profissionais/administrativos; o tom pode ser jocoso ou censório, conforme o contexto.
- Não prova juridicamente culpa: é uma expressão idiomática e não substitui investigação ou devido processo.
Exemplos
- O contabilista foi apanhado com a mão no saco quando se descobriu a transferência para a sua conta pessoal.
- Na cantina, o miúdo foi apanhado com a mão no saco a tirar biscoitos antes de pagar.
- Durante a reunião, a candidata foi apanhada em flagrante a mentir sobre a experiência profissional.
Variações Sinónimos
- Apanhado em flagrante
- Com a mão na massa
- Apanhado com as mãos no saco
- Apanhado em flagrante delito
- Pego em flagrante
Relacionados
- Ser apanhado em falso
- Ser desmascarado
- Pegar alguém no acto
- Ser comido com as calças na mão (variação coloquial)
Contrapontos
- Inocente até prova em contrário
- Dar o benefício da dúvida
- Não tirar conclusões sem investigação
Equivalentes
- Inglês
Caught with one's hand in the cookie jar / Caught red-handed - Francês
Pris la main dans le sac - Espanhol
Pillado con las manos en la masa / Coger con las manos en la masa - Alemão
Auf frischer Tat ertappt - Italiano
Beccato con le mani nel sacco