Só se confia num amigo depois de comer com ele um quilo de sal.
A confiança verdadeira só se conquista com tempo e experiências partilhadas; não se deve confiar de imediato.
Versão neutra
A confiança num amigo conquista-se com tempo e experiências partilhadas.
Faqs
- O que significa literalmente "comer um quilo de sal"?
Literalmente não se refere a consumir sal em excesso; é uma metáfora para partilhar muitas experiências e tempo com alguém antes de lhe confiar segredos ou responsabilidades. - Este provérbio tem origem conhecida?
Não há origem documentada precisa para esta formulação; variantes semelhantes existem em várias línguas e reflectem uma sabedoria popular comum sobre a confiança ser conquistada. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É adequado em contextos informais para aconselhar prudência ao iniciar relações pessoais ou profissionais; deve evitar-se como justificação para desconfiança sistemática. - O provérbio é ofensivo ou sensível?
Não — trata-se de uma expressão sobre comportamento e prudência social, sem conotação ofensiva. Deve apenas ser usada com cuidado para não desencorajar relações de forma injustificada.
Notas de uso
- Expressão de registro popular e figurado; usada para sublinhar que a confiança se prova ao longo do tempo.
- O 'quilo de sal' é imagem metafórica — o sal simboliza experiências comuns, convivência e provas partilhadas.
- Pode ser empregue em tom cauteloso quando se aconselha prudência ao fazer amizades ou conceder confiança.
- Usada em português de Portugal e em contextos lusófonos; equivalente ou variantes existem noutras línguas.
Exemplos
- Antes de lhe contarmos segredos, lembrámo-nos do ditado: só se confia num amigo depois de comer com ele um quilo de sal.
- Quando conheci o novo colega, segui a máxima: a confiança constrói-se; convém não precipitar-se.
- Os pais avisaram a filha: confia nas pessoas, mas com calma — a verdadeira amizade mostra-se com o tempo.
Variações Sinónimos
- A confiança conquista-se aos poucos.
- A amizade prova-se no tempo.
- Não se dá a confiança de bandeja.
- Confiança ganha-se, não se impõe.
Relacionados
- Quem não conhece, não julga — prudência nas primeiras impressões.
- Provar-se na adversidade (expressão que sublinha a lealdade em tempos difíceis).
- Amigo de longa data — confiança consolidada pela convivência.
Contrapontos
- Algumas relações estabelecem confiança rapidamente; nem toda amizade exige longos testes.
- Em contextos profissionais, tomar decisões de confiança imediata pode ser necessário (por ex., colaboração urgente).
- A máxima pode ser usada para justificar desconfiança excessiva ou isolamento social se aplicada rigidamente.
Equivalentes
- Português (variante simplificada)
Confiança só se ganha com o tempo. - Inglês
You don't trust a friend until you've eaten a pound of salt with him. (equivalent: Trust must be earned) - Espanhol
No se empieza a confiar en un amigo hasta haber comido un kilo de sal con él. - Francês
On ne fait confiance à un ami qu'après avoir mangé un kilo de sel avec lui. - Alemão
Man vertraut einem Freund erst, nachdem man mit ihm ein Pfund Salz gegessen hat. - Italiano
Non ci si fida davvero di un amico finché non si è mangiato un chilo di sale con lui.