Sobre negrura não há tintura.

Sobre negrura não há tintura.
 ... Sobre negrura não há tintura.

Não se consegue mudar a natureza essencial de algo nem encobrir um defeito profundo com artifícios superficiais.

Versão neutra

Não se pode encobrir ou melhorar a essência de algo irremediavelmente defeituoso com simples aparências.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que não é possível alterar a essência ou corrigir um defeito profundo apenas com remendos ou aparências externas.
  • Em que situações se costuma usar?
    Usa‑se ao avaliar pessoas, projectos ou objectos que têm problemas estruturais; serve para justificar que medidas superficiais são insuficientes.
  • Pode ser considerado ofensivo?
    A formulação tradicional usa a metáfora da "negrura" como defeito ou mancha. Em contextos contemporâneos deve‑se usar com cuidado, porque a palavra pode ter conotações raciais ou discriminatórias se interpretada literalmente.

Notas de uso

  • Usado quando se quer dizer que traços, vícios ou defeitos profundos não são corrigidos por medidas superficiais.
  • Registo: popular, proverbialeiro; adequado em conversas informais e em observações críticas.
  • Pode referir-se a pessoas, objectos, obras ou situações cujo problema é estrutural e não cosmético.
  • Ter cautela no uso em contextos sensíveis: a palavra "negrura" pode ser interpretada de forma literal ou metafórica.

Exemplos

  • Tentaram mascarar os problemas do projecto com relatórios bonitos, mas sobre negrura não há tintura: as falhas estruturais continuaram a avaliar-se no mês seguinte.
  • Quando a máquina já vinha estragada de fábrica, trocar a pintura não resolveu nada — sobre negrura não há tintura.
  • Ele muda de roupa e de companhia, mas os mesmos comportamentos aparecem; no fundo, sobre negrura não há tintura.

Variações Sinónimos

  • Pinto que nasce torto nunca se endireita.
  • Lobo perde o pelo, mas não perde o vício.
  • Não se pode fazer seda de pele de animal (variação metafórica).

Relacionados

  • Aparência versus essência
  • Caráter e hábito
  • Irreversibilidade de defeitos estruturais

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — sugere que a persistência pode alterar o que parece imutável.
  • Quem quer, arranja maneira — enfatiza a possibilidade de mudança com esforço deliberado.

Equivalentes

  • inglês
    You can't make a silk purse out of a sow's ear.
  • inglês
    You can't get blood from a stone.
  • espanhol
    No se puede sacar agua de una piedra.
  • francês
    On ne peut pas faire d'un âne un cheval de course.