Sofrer que nem passarinho na mão do menino
Sofrer de forma impotente e vulnerável, estando à mercê de quem nos detém ou trata mal.
Versão neutra
Sofrer como um passarinho na mão de uma criança — estar à mercê de quem nos segura.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa sofrer de forma impotente, estar vulnerável e sem capacidade de controlar a situação, geralmente nas mãos de alguém que age sem cuidado ou consideração. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Em contextos informais para descrever relações de poder desiguais — por exemplo no trabalho, em interacções com serviços públicos ou quando alguém é maltratado por ignorância ou descuido. - É uma expressão ofensiva?
Não é propriamente ofensiva; é uma metáfora que destaca vulnerabilidade. Pode, no entanto, soar crítica quando se aplica a alguém (por exemplo, dizer que um profissional trata os outros como 'passarinhos'). - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada clara. É uma construção metafórica plausivelmente derivada de imagens populares sobre o tratamento de aves por crianças — frágil e frequentemente sem entender as consequências.
Notas de uso
- Expressão coloquial e metafórica usada em contextos familiares ou informais.
- Transmite a ideia de falta de poder ou capacidade de reação por parte de quem sofre.
- O termo 'menino' sugere alguém com pouca noção do cuidado necessário (inexperiente) ou uma figura que trata o outro sem delicadeza.
- Pode aplicar-se a situações individuais (relações, trabalho) ou coletivas (burocracia, instituições).
Exemplos
- Depois da reclamação, sinto-me a sofrer que nem passarinho na mão do menino: o chefe não admite diálogo e decide sozinho.
- Na fila da repartição pública, os utentes ficam à mercê dos funcionários; muitos descrevem a situação como 'sofrer que nem passarinho na mão do menino'.
- Quando deixámos os nossos bens na guarda daquele intermediário inexperiente, percebemos que estávamos a sofrer que nem passarinho na mão do menino.
Variações Sinónimos
- Sofrer como um passarinho na mão da criança
- Estar à mercê de quem nos segura
- Como um pássaro nas mãos de uma criança
Relacionados
- Estar à mercê de alguém
- Cair nas mãos de
- Estar nas mãos de outrem
Contrapontos
- Procurar autonomia e meios legais para reduzir a dependência ou vulnerabilidade.
- Buscar apoio comunitário ou de terceiros competentes para retomar o controlo da situação.
- Comunicação assertiva e negociação podem evitar ficar 'à mercê' de terceiros.
Equivalentes
- inglês
To suffer like a bird in a child's hand — to be at someone's mercy / like a trapped bird. - espanhol
Sufrir como un pajarillo en la mano del niño — estar a merced de alguien. - francês
Souffrir comme un oisillon dans la main d'un enfant — être à la merci de quelqu'un.