Sopa sem pão, no inferno dão.
Expressa que algo incompleto ou manifestamente insuficiente é inútil ou desprezível; não compensa dar apenas uma parte quando o todo é necessário.
Versão neutra
Uma sopa sem pão é insuficiente; não vale a pena dar apenas isso.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
Que oferecer algo claramente insuficiente é inútil ou humilhante; prefere-se não receber do que receber uma solução a meio. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para criticar ofertas parciais, promessas não cumpridas ou soluções que não resolvem o problema na prática; evita-se em situações de necessidade extrema onde qualquer ajuda conta. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada precisa; pertence à sabedoria popular e transmite uma imagem culinária tradicional para enfatizar insuficiência. - É ofensivo dizer a alguém isto?
Pode soar crítico ou rude, dependendo do tom e do contexto. Em tom jocoso entre amigos é aceitável; em contextos formais pode ser inadequado.
Notas de uso
- Usado para criticar ofertas parciais, migalhas ou soluções a meio gás.
- Geralmente aplicado em contextos de generosidade, trocas ou promessas incumpridas: condena-se a escassa ajuda que não resolve o problema.
- Registo popular e proverbial; pode ser dito em tom jocoso ou reprovador, consoante o contexto.
- Nem sempre pretende literalidade: frequentemente é imagem para sublinhar a pouca utilidade de algo incompleto.
Exemplos
- O chefe prometeu apoio, mas só enviou alguns formulários. Dissemos-lhe: 'Sopa sem pão, no inferno dão' — assim não resolves nada.
- Se me vais emprestar só uma parte do dinheiro que preciso, mais vale não emprestar: sopa sem pão, no inferno dão.
- Quando tentaram consertar a máquina com meia peça, o técnico explicou que era inútil — sopa sem pão, no inferno dão.
Variações Sinónimos
- Sopa sem pão, nem no inferno dão (variante comum)
- Dar migalhas (expressão relacionada)
- Meias medidas não chegam (variante de sentido)
Relacionados
- Mais vale nada do que pouco e mal dado (expressão com sentido próximo)
- Quem dá pouco dá duas vezes (uso crítico da pequena ajuda)
- Não adianta remendar o que precisa ser substituído (idéia afim sobre insuficiência)
Contrapontos
- Em situações de extrema necessidade, mesmo uma ajuda pequena pode ser vital — o provérbio não se aplica quando cada migalha conta.
- Quando o objetivo é simbólico (gesto de boa vontade), dar pouco pode ter valor social ou emocional.
- Expressões como 'half a loaf is better than none' formulam o oposto: aceitam-se meias medidas quando o necessário é impossível.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
Sopa without bread, they give even in hell. - Inglês (equivalente de sentido)
Half measures are worse than none (em contextos críticos de medidas insuficientes). - Espanhol
Sopa sin pan, ni en el infierno la dan. - Francês
Soupe sans pain, on ne la donne pas (tradução literal).