Sopa sem pão, no inferno dão

Sopa sem pão, no inferno dão.
 ... Sopa sem pão, no inferno dão.

Expressa que algo incompleto ou manifestamente insuficiente é inútil ou desprezível; não compensa dar apenas uma parte quando o todo é necessário.

Versão neutra

Uma sopa sem pão é insuficiente; não vale a pena dar apenas isso.

Faqs

  • Qual é a ideia principal deste provérbio?
    Que oferecer algo claramente insuficiente é inútil ou humilhante; prefere-se não receber do que receber uma solução a meio.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para criticar ofertas parciais, promessas não cumpridas ou soluções que não resolvem o problema na prática; evita-se em situações de necessidade extrema onde qualquer ajuda conta.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada precisa; pertence à sabedoria popular e transmite uma imagem culinária tradicional para enfatizar insuficiência.
  • É ofensivo dizer a alguém isto?
    Pode soar crítico ou rude, dependendo do tom e do contexto. Em tom jocoso entre amigos é aceitável; em contextos formais pode ser inadequado.

Notas de uso

  • Usado para criticar ofertas parciais, migalhas ou soluções a meio gás.
  • Geralmente aplicado em contextos de generosidade, trocas ou promessas incumpridas: condena-se a escassa ajuda que não resolve o problema.
  • Registo popular e proverbial; pode ser dito em tom jocoso ou reprovador, consoante o contexto.
  • Nem sempre pretende literalidade: frequentemente é imagem para sublinhar a pouca utilidade de algo incompleto.

Exemplos

  • O chefe prometeu apoio, mas só enviou alguns formulários. Dissemos-lhe: 'Sopa sem pão, no inferno dão' — assim não resolves nada.
  • Se me vais emprestar só uma parte do dinheiro que preciso, mais vale não emprestar: sopa sem pão, no inferno dão.
  • Quando tentaram consertar a máquina com meia peça, o técnico explicou que era inútil — sopa sem pão, no inferno dão.

Variações Sinónimos

  • Sopa sem pão, nem no inferno dão (variante comum)
  • Dar migalhas (expressão relacionada)
  • Meias medidas não chegam (variante de sentido)

Relacionados

  • Mais vale nada do que pouco e mal dado (expressão com sentido próximo)
  • Quem dá pouco dá duas vezes (uso crítico da pequena ajuda)
  • Não adianta remendar o que precisa ser substituído (idéia afim sobre insuficiência)

Contrapontos

  • Em situações de extrema necessidade, mesmo uma ajuda pequena pode ser vital — o provérbio não se aplica quando cada migalha conta.
  • Quando o objetivo é simbólico (gesto de boa vontade), dar pouco pode ter valor social ou emocional.
  • Expressões como 'half a loaf is better than none' formulam o oposto: aceitam-se meias medidas quando o necessário é impossível.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Sopa without bread, they give even in hell.
  • Inglês (equivalente de sentido)
    Half measures are worse than none (em contextos críticos de medidas insuficientes).
  • Espanhol
    Sopa sin pan, ni en el infierno la dan.
  • Francês
    Soupe sans pain, on ne la donne pas (tradução literal).

Provérbios