Sopra o fogo quem tem frio.
Só quem é diretamente afetado age, se queixa ou tem legitimidade para intervir numa situação.
Versão neutra
Só age quem sente a necessidade.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que quem sente diretamente um problema é quem tende a agir, queixar-se ou ter legitimidade para pedir alterações. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em debates sobre prioridades, em decisões que afetam diretamente um grupo ou para reconhecer legitimidade das reclamações de quem sofre as consequências. - Pode ser considerado ofensivo?
Geralmente não; é uma observação de legitimidade. Contudo, usado de forma categórica pode silenciar opiniões externas, pelo que convém aplicar‑o com cuidado.
Notas de uso
- Usa-se para justificar que a iniciativa ou a reclamação pertence a quem sofre a necessidade.
- Tom geralmente neutro; aplica-se em contextos familiares, profissionais e sociais.
- Pode servir para priorizar pedidos ou para reconhecer legitimidade de quem reclama.
- Não implica que as opiniões de terceiros sejam irrelevantes, apenas que o interesse direto confere autoridade moral.
Exemplos
- Na discussão sobre horários, lembraram que 'sopra o fogo quem tem frio' — os funcionários afetados têm prioridade nas propostas.
- Quando a comunidade pediu melhor iluminação, o presidente respondeu que é justo ouvir primeiro os moradores: sopra o fogo quem tem frio.
- Num sentido literal, junto ao acampamento, foi ela que soprou o fogo porque estava com frio e precisava de calor.
Variações Sinónimos
- Quem tem frio, sopre o fogo.
- Quem sente frio é quem aquece o fogo.
- Só quem sofre sabe como remediar.
Relacionados
- Cada um sabe onde lhe aperta o sapato
- A necessidade aguça o engenho
Contrapontos
- Nem sempre quem sofre tem melhores soluções; observadores externos podem ter visão mais ampla.
- Não exclui o valor de conselhos de terceiros — às vezes a intervenção externa é necessária.
Equivalentes
- English
He who is cold blows on the fire. - Spanish
Quien tiene frío sopla el fuego. - French
Celui qui a froid souffle sur le feu. - German
Wer kalt ist, bläst auf das Feuer.