Faz que nem morcego: morde e sopra.
Caracteriza alguém que age de forma contraditória ou ambígua — agride ou critica e depois tenta desculpar‑se ou amenizar.
Versão neutra
Age de forma contraditória: primeiro prejudica ou critica e em seguida tenta reparar ou amenizar.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar alguém que age de forma contraditória: inicialmente prejudica, repreende ou ataca e depois tenta atenuar, justificar ou ganhar benevolência. - É ofensivo chamar alguém assim?
Pode ser percebido como acusação de hipocrisia ou falta de coerência. Em contextos pessoais ou profissionais é preferível escolher palavras menos atacantes se se pretende manter diálogo construtivo. - O provérbio tem origem literal nos morcegos?
Não há evidência clara de origem literal; a referência ao morcego é mais simbólica, evocando uma imagem de comportamento curioso ou ambíguo. A origem exacta é desconhecida.
Notas de uso
- Usa‑se em contexto coloquial para apontar duplicidade, hipocrisia ou ambivalência de comportamento.
- Registo: informal. Pode soar acusatório se dirigido a alguém; usar com cuidado em contextos formais.
- Semelhante a comportamentos de manipulação emocional (alternância entre agressão e amenização).
- Não é adequado para descrições clínicas de personalidade sem avaliação profissional.
Exemplos
- Quando o chefe cortou no projeto e no dia seguinte elogiou os mesmos colaboradores — pronto, fez que nem morcego: morde e sopra.
- Ela critica o trabalho dos outros em público e depois manda mensagens a pedir desculpa — morde e sopra, não é confiável.
- No conflito, em vez de assumir a responsabilidade preferiu atacar e depois desconversar — tal como se diz: faz que nem morcego, morde e sopra.
Variações Sinónimos
- Morde e assopra
- Morde e sopra
- Fazer mossa e depois remediar
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades (sobre consequências das acções)
- Jogar a duas bandas / Jogar em dois tabuleiros (duplicidade)
Contrapontos
- A honestidade é a melhor política (valoriza a transparência em oposição à duplicidade)
- Antes claro que torto (valorização da franqueza em vez de agir de forma contraditória)
Equivalentes
- Inglês
To play both ends against the middle (to manipulate both sides) - Francês
Jouer sur les deux tableaux (fazer jogo duplo) - Espanhol
Jugar a dos bandas / Hacer la cama a dos amos (agir para agradar dois lados) - Alemão
Auf zwei Hochzeiten tanzen (andar em dois lados ao mesmo tempo)