Faz que nem morcego: morde e sopra

Faz que nem morcego: morde e sopra.
 ... Faz que nem morcego: morde e sopra.

Caracteriza alguém que age de forma contraditória ou ambígua — agride ou critica e depois tenta desculpar‑se ou amenizar.

Versão neutra

Age de forma contraditória: primeiro prejudica ou critica e em seguida tenta reparar ou amenizar.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar alguém que age de forma contraditória: inicialmente prejudica, repreende ou ataca e depois tenta atenuar, justificar ou ganhar benevolência.
  • É ofensivo chamar alguém assim?
    Pode ser percebido como acusação de hipocrisia ou falta de coerência. Em contextos pessoais ou profissionais é preferível escolher palavras menos atacantes se se pretende manter diálogo construtivo.
  • O provérbio tem origem literal nos morcegos?
    Não há evidência clara de origem literal; a referência ao morcego é mais simbólica, evocando uma imagem de comportamento curioso ou ambíguo. A origem exacta é desconhecida.

Notas de uso

  • Usa‑se em contexto coloquial para apontar duplicidade, hipocrisia ou ambivalência de comportamento.
  • Registo: informal. Pode soar acusatório se dirigido a alguém; usar com cuidado em contextos formais.
  • Semelhante a comportamentos de manipulação emocional (alternância entre agressão e amenização).
  • Não é adequado para descrições clínicas de personalidade sem avaliação profissional.

Exemplos

  • Quando o chefe cortou no projeto e no dia seguinte elogiou os mesmos colaboradores — pronto, fez que nem morcego: morde e sopra.
  • Ela critica o trabalho dos outros em público e depois manda mensagens a pedir desculpa — morde e sopra, não é confiável.
  • No conflito, em vez de assumir a responsabilidade preferiu atacar e depois desconversar — tal como se diz: faz que nem morcego, morde e sopra.

Variações Sinónimos

  • Morde e assopra
  • Morde e sopra
  • Fazer mossa e depois remediar

Relacionados

  • Quem semeia ventos, colhe tempestades (sobre consequências das acções)
  • Jogar a duas bandas / Jogar em dois tabuleiros (duplicidade)

Contrapontos

  • A honestidade é a melhor política (valoriza a transparência em oposição à duplicidade)
  • Antes claro que torto (valorização da franqueza em vez de agir de forma contraditória)

Equivalentes

  • Inglês
    To play both ends against the middle (to manipulate both sides)
  • Francês
    Jouer sur les deux tableaux (fazer jogo duplo)
  • Espanhol
    Jugar a dos bandas / Hacer la cama a dos amos (agir para agradar dois lados)
  • Alemão
    Auf zwei Hochzeiten tanzen (andar em dois lados ao mesmo tempo)