Ter fraca cara para ser santo
Indica que alguém, pela aparência, reputação ou comportamentos, não inspira confiança moral nem credibilidade para dar lições de virtude.
Versão neutra
Não tem aparência de santo
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a aparência, o comportamento ou a reputação de alguém o tornam pouco credível para dar exemplos de virtude ou moralidade. - Posso usá‑lo em contextos formais?
Em geral é coloquial e potencialmente ofensivo; em contextos formais ou profissionais é preferível optar por linguagem mais neutra. - É um julgamento justo?
Nem sempre. O provérbio baseia‑se em impressões externas e pode levar a conclusões injustas; é melhor avaliar factos concretos antes de tirar conclusões. - Há alternativas menos críticas?
Sim: 'a sua conduta não é coerente com o que diz' ou 'não parece a pessoa mais indicada para dar esse conselho'. - Tem origem religiosa?
Embora use a palavra 'santo', a expressão é popular e crítica, referindo‑se sobretudo a credibilidade moral, não a canonizações formais.
Notas de uso
- Usa‑se normalmente de forma coloquial e crítica para pôr em causa a autoridade moral de alguém.
- Refere‑se mais à imagem pública, ao comportamento visível ou à reputação do indivíduo do que à sua condição religiosa literal.
- Pode ser empregue de modo irónico ou humorístico; em contextos formais pode ser considerado rude.
- A expressão avalia exterioridades; por isso, é sensível ao perigo de juízos precipitados e estereótipos.
Exemplos
- Quando começou a criticar os colegas por chegarem atrasados, lembro‑me de pensar que ele não tinha cara de santo, já que costuma chegar tarde todos os dias.
- Ela aparece a moralizar os outros sobre os vícios, mas a sua vida privada tem muitos excessos — não tem aparência de santo.
Variações Sinónimos
- Não tem cara de santo
- Não tem cara de quem é santo
- Não tem aparência de santo
- Não parece santo
Relacionados
- As aparências enganam
- Não se julga um livro pela capa
- Quem diz o que não deve, dá razão ao que se diz
Contrapontos
- A virtude nem sempre é visível: julgar alguém apenas pela aparência pode ser injusto.
- Reputações antigas ou rumores podem falsear a perceção; provas factuais são mais relevantes do que impressões.
- Usar a expressão para desvalorizar críticas válidas pode silenciar denúncias legítimas.
Equivalentes
- Inglês
He/She doesn't look like a saint / He's no saint - Espanhol
No tiene cara de santo - Francês
Il/Elle n'a pas l'air d'un saint