Tal é o demo, como sua mãe.

Tal é o demo, como sua mãe.
 ... Tal é o demo, como sua mãe.

Afirma que traços, defeitos ou comportamentos negativos tendem a repetir‑se entre gerações, atribuindo ao progenitor a responsabilidade pelo caráter do descendente.

Versão neutra

Tal mãe, tal filho.

Faqs

  • O que significa 'Tal é o demo, como sua mãe'?
    Significa que traços ou comportamentos negativos se repetem entre gerações, atribuindo à mãe (ou progenitora) a origem desses traços.
  • Esta expressão é ofensiva?
    Pode ser. Tem um tom pejorativo e pode estigmatizar ou insultar ao associar o outro à figura do 'demo/diabo' ou responsabilizar a família. Usar com cuidado.
  • De onde vem a palavra 'demo' na frase?
    'Demo' é uma forma arcaica ou popular de 'diabo'. A expressão tem um registo antigo e popular.
  • Quando devo usar uma alternativa mais neutra?
    Use alternativas neutras como 'Tal mãe, tal filho' ou 'O fruto não cai longe da árvore' em contextos formais ou quando não quiser ofender.

Notas de uso

  • Tom geralmente pejorativo ou jocoso: usado para criticar ou justificar o mau comportamento de alguém pela sua ascendência.
  • Forma arcaica: 'demo' = 'diabo'; hoje a expressão pode soar antiquada ou rústica.
  • Evitar em contextos formais: pode ser interpretada como insinuação ofensiva ou estigmatizante.
  • Serve como comentário sobre hereditariedade percebida, mas simplifica a influência do ambiente e da educação.
  • Pode surgir em conversas coloquiais, contos populares ou citações irónicas.

Exemplos

  • Quando o miúdo começou a mentir descaradamente, o vizinho murmurou: 'Tal é o demo, como sua mãe.'
  • Diz‑se em tom de brincadeira: 'Se ela é tão teimosa, não admira que o filho siga': uma versão moderna seria 'Tal mãe, tal filho'.
  • Numa reunião de família alguém comentou à mesa, já meio a rir: 'Pronto, tal é o demo, como sua mãe', para justificar uma travessura repetida.

Variações Sinónimos

  • Tal mãe, tal filho
  • Tal pai, tal filho
  • O fruto não cai longe da árvore
  • De tal palo, tal astilla (préstimo do castelhano usado por vezes)

Relacionados

  • Tal pai, tal filho
  • O fruto não cai longe da árvore
  • Como a mãe é, o filho será
  • De geração em geração (comentários sobre hereditariedade cultural)

Contrapontos

  • Não é inevitável: educação, ambiente e escolhas pessoais influenciam o comportamento.
  • Generalizar a partir de um parente é injusto e pode perpetuar estigmas.
  • Uso como explicação única ignora fatores sociais, económicos e psicológicos.

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son / The apple doesn't fall far from the tree
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla
  • Francês
    Telle mère, tel fils
  • Alemão
    Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
  • Italiano
    Tale madre, tale figlio