Tanto bate no prego o carpinteiro, até que o mete na alma do madeiro.

Tanto bate no prego o carpinteiro, até que o mete ... Tanto bate no prego o carpinteiro, até que o mete na alma do madeiro.

A persistência e o esforço repetido acabam por alcançar o objetivo.

Versão neutra

Com persistência, o trabalhador acaba por conseguir aquilo a que se propõe.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que, através da persistência e do trabalho repetido, se consegue atingir um objetivo; enfatiza a eficácia da insistência.
  • Em que contextos se pode usar?
    Usa‑se sobretudo em contextos informais para encorajar alguém ou comentar um esforço contínuo. Pode aparecer em conversas sobre trabalho, estudo ou projectos pessoais.
  • É apropriado usar este provérbio em escrita formal?
    Por ser uma expressão popular e coloquial, é melhor evitar‑o em textos muito formais; em ensaios ou crónicas pode ser usado com intenção estilística.
  • Há alguma conotação negativa ou sensível a assinalar?
    Geralmente não é ofensivo, mas pode ter uma nuance crítica se aplicado para apontar teimosia excessiva. Não contém linguagem sensível.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar perseverança ou justificar insistência até obter resultado.
  • Tom coloquial/registo popular; mais comum em ambientes rurais ou informais.
  • Pode também ser usado ironicamente quando a teimosia parece excessiva.

Exemplos

  • O João esteve semanas a corrigir aquele erro do relatório. Tanto bate no prego o carpinteiro, até que o mete na alma do madeiro — agora já está perfeito.
  • Se continuares a praticar, vais melhorar. Às vezes é mesmo preciso insistir: tanto bate no prego o carpinteiro, até que o mete na alma do madeiro.

Variações Sinónimos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura.
  • Quem persevera alcança.
  • Insistir até conseguir.

Relacionados

  • perseverança
  • teimosia
  • trabalho árduo
  • ditados populares sobre persistência

Contrapontos

  • A insistência excessiva pode ser contraproducente e causar desgaste ou dano.
  • Nem sempre vale a pena insistir: avaliar custos e benefícios é prudente.
  • Há situações em que mudar de estratégia é melhor do que insistir.

Equivalentes

  • Inglês
    If at first you don't succeed, try, try again. / Constant dripping wears away the stone.
  • Espanhol
    El que la sigue, la consigue. / A fuerza de golpes, el clavo entra.
  • Francês
    La persévérance finit par payer. / La goutte d'eau finit par percer la pierre.
  • Italiano
    La perseveranza vince. / Goccia a goccia la pietra si scava.