Tanto clamamos por Natal que ele enfim vem.
Algo desejado ou pedido com insistência acaba por acontecer; usado também ironicamente quando a realização é tardia ou não corresponde às expectativas.
Versão neutra
Desejámos tanto algo que acabou por acontecer.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se depois de um pedido insistente se concretizar, frequentemente com ironia ou para comentar que a realização foi tardia. - É um provérbio antigo ou regional?
A origem específica não é conhecida; trata-se de uma construção proverbial de sentido claro, usada em registo coloquial. - Significa sempre algo positivo?
Não — pode expressar satisfação por finalmente obter algo, mas também ironia ou desapontamento se o resultado não corresponder às expectativas.
Notas de uso
- Pode ser usado de forma literal (referindo-se ao Natal) ou figurada (qualquer desejo ou pedido persistente).
- Tom frequentemente irónico ou resignado — destaca o contraste entre a antecipação e o resultado.
- É adequado em registo coloquial e proverbial; funciona bem como comentário após a concretização de um pedido.
- A construção «enfim vem» sublinha que a ocorrência foi tardia ou chegada após insistência.
Exemplos
- Os alunos pediram um dia livre durante semanas; tanto clamaram por Natal que ele enfim vem — a direção acabou por ceder.
- Quando a família soube que haveria uma celebração maior, alguém comentou: «Tanto clamamos por Natal que ele enfim vem», com um tom de ironia porque já tinham desistido de esperar.
Variações Sinónimos
- Gritámos tanto pelo Natal que ele acabou por chegar.
- Tanto pedimos por aquilo que ele chegou finalmente.
- Por tanto pedir, acabou por suceder.
Relacionados
- Quem espera sempre alcança.
- Mais vale tarde do que nunca.
- Cuidado com o que desejas.
Contrapontos
- Nem tudo o que muito pedimos é bom quando chega — a concretização pode trazer efeitos indesejados.
- Desejar com insistência não garante felicidade; por vezes o melhor é adaptar as expectativas.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
We clamoured so much for Christmas that it finally came. - Espanhol (tradução literal)
Tanto clamamos por la Navidad que al fin llegó. - Francês (tradução literal)
Nous avons tant réclamé Noël qu'il est enfin venu. - Inglês (equivalente de sentido)
Be careful what you wish for. (Usado quando um desejo realizado tem consequências imprevistas.)