Tanto dá com o martelo o carpinteiro, que enterra o prego na alma do madeiro.
A repetição insistente de uma acção produz efeito profundo — pode elogiar persistência ou advertir que a insistência/força excessiva causa dano.
Versão neutra
A repetição persistente de um acto acaba por deixar marcas profundas.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a repetição persistente de uma acção acaba por produzir um efeito profundo; pode ser usado para elogiar a persistência ou para alertar sobre o dano causado por insistência excessiva. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o ao comentar situações em que a insistência teve um resultado decisivo — por exemplo, negociações, prática profissional ou pressão contínua — lembrando o tom metafórico e potencialmente forte. - É um provérbio ofensivo?
Não é ofensivo por si, mas a imagem de 'enterra o prego na alma' é forte; em contextos sensíveis, prefira versões neutras como 'a persistência acaba por deixar marcas'. - Qual é a sua origem?
Trata-se de uma expressão de origem popular ligada à tradição oral e ao universo do trabalho manual (carpintaria). Não há registo histórico preciso que determine autor ou data.
Notas de uso
- Usa-se em contextos onde se quer sublinhar o poder da insistência ou da repetição para conseguir um resultado.
- Pode ter conotação positiva (persistência que vence resistência) ou negativa (violência simbólica, desgaste ou dano causado pela insistência).
- Registo: informal, regional/tradicional; adequado em conversas, textos de carácter popular ou comentando situações laborais e pessoais.
- Ao empregar, convém ter em conta a metáfora de dano ("enterra o prego na alma") para não soar agressivo em contextos sensíveis.
Exemplos
- Depois de meses a insistir com a administração, conseguiu finalmente convencer a direção — tanto dá com o martelo o carpinteiro.
- Se empurrares sempre pela mesma solução podes desgastar a resistência inicial; há verdade no provérbio quando se fala de negociação.
- Ao treinar todos os dias, a música melhorou muito; é o exemplo de que a persistência acaba por 'enterra[r] o prego' na matéria.
Variações Sinónimos
- Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.
- Quem persevera alcança.
- Quem bate, alcança (variante popular).
Relacionados
- Água mole em pedra dura tanto dá até que fura — sobre persistência gradual.
- Devagar se vai ao longe — sobre a eficácia da continuidade/paciência.
- A prática leva à perfeição — repetir para aperfeiçoar.
Contrapontos
- Devagar se vai ao longe — valoriza a progressão calma e cuidadosa em vez de golpes repetidos e fortes.
- Apressado come cru — lembra que pressa ou força excessiva pode ser contraproducente.
Equivalentes
- inglês
Constant dripping wears away the stone. - espanhol
Gota a gota, la piedra se desgasta. - francês
La goutte d'eau finit par creuser la pierre.