Tanto é agraz, que já despraz.
Algo que se tornou tão azedo ou desagradável que passa a causar repulsa; usado para indicar que um excesso (ou uma qualidade mal calibrada) acabou por tornar algo desagradável.
Versão neutra
É tão azedo/ desagradável que já incomoda.
Faqs
- O que significam as palavras 'agraz' e 'despraz'?
'Agraz' significa algo ligeiramente azedo ou agreste; 'despraz' é uma forma arcaica ligada a 'desprazer' ou 'desagradar'. No conjunto, indicam algo tão azedo que já causa desagrado. - Quando se pode usar este provérbio?
Quando algo originalmente aceitável ou moderado se torna excessivo ou mal ajustado a ponto de provocar repulsa — por exemplo sabores, elogios exagerados, ou comportamentos excessivos. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo; é crítico e irónico. Deve ser evitado apenas quando puder causar ofensa directa a alguém (por exemplo, ao referir‑se a pessoa em tom depreciativo).
Notas de uso
- Contém vocábulos arcaicos: 'agraz' (ligeiramente azedo) e 'despraz' (forma antiga de 'desprazer' ou 'desagradar').
- Usa‑se para comentar sabores, comportamentos, situações ou elogios que, por excesso ou por má medida, deixam de ser apetecíveis.
- Tom geralmente crítico ou proverbial; adequado em registos coloquiais e literários, menos em contextos formais modernos sem explicação.
Exemplos
- O vinho estava tão mal conservado que, tanto é agraz, que já despraz — ninguém quis mais um copo.
- Os elogios repetidos e exagerados perderam efeito; tanto é agraz, que já despraz e ela já não os recebe a sério.
- Quando um prato leva sal e vinagre demais, tanto é agraz, que já despraz — mais vale moderar os temperos.
- A publicidade tornou‑se tão insistente que, tanto é agraz, que já despraz aos consumidores.
Variações Sinónimos
- Tão azedo que já desagrada.
- Tanto é azedo que repugna.
- De tanto ser agraz, já não agrada.
Relacionados
- O que é demais enjoa.
- Devagar se vai ao longe.
- Medida é a alma do negócio.
Contrapontos
- Do pouco se faz muito.
- O que é pouco e bom, peça pouco mais.
Equivalentes
- inglês
Too much of a good thing (literal: demasiado de uma coisa boa é mau). - espanhol
Lo bueno, si breve, dos veces bueno (sugere que o excesso estraga). - francês
Trop de tout nuit (literal: o excesso de tudo faz mal).