Ter pouco siso na carapuça

Ter pouco pano <=siso> na carapuça.
 ... Ter pouco pano <=siso> na carapuça.

Ter pouca sensatez ou juízo; comportar‑se de forma imprudente ou sem reflexão.

Versão neutra

Ter pouco siso na carapuça.

Faqs

  • O que significa 'siso' neste provérbio?
    «Siso» é um termo antigo que significa juízo, sensatez ou prudência. Aqui indica falta de capacidade de raciocínio ponderado.
  • Quando se usa esta expressão?
    Usa‑se em contextos informais para criticar decisões ou comportamentos considerados pouco sensatos. É comum na fala coloquial em Portugal.
  • É uma expressão ofensiva?
    Pode ser percebida como crítica ou depreciativa se dirigida a alguém de forma acusatória; em tom jocoso entre amigos aceita‑se melhor.

Notas de uso

  • Uso coloquial e algo crítico; dirige‑se habitualmente a pessoas cujas ações são consideradas pouco sensatas.
  • A forma fornecida parece incluir uma marcação ('<=siso>') — a versão corrente e clara é «Ter pouco siso na carapuça».
  • Registo: informal; pode ser ofensivo se dirigido de forma acusatória.
  • Não é expressão formal; evita‑se em contextos profissionais ou diplomáticos.

Exemplos

  • Depois de ter gasto as poupanças em apostas, toda a gente dizia que o Carlos tinha pouco siso na carapuça.
  • Se aceitas ofertas sem ler o contrato, demonstraes que tens pouco siso na carapuça — pensa melhor.
  • A mãe repreendeu-o: «Não vás sozinho àquela zona, tens pouco siso na carapuça se o fizeres.»

Variações Sinónimos

  • Ter pouco siso na cabeça
  • Ter pouco juízo
  • Faltar‑lhe juízo
  • Não ter juízo
  • Ter pouca sensatez

Relacionados

  • Cair‑lhe a carapuça (sentir‑se visado)
  • Não ter juízo
  • Agir sem pensar
  • Dar cabo da cabeça (coloquial)

Contrapontos

  • Ter muito siso na carapuça
  • Ser sensato
  • Ter juízo
  • Agir com ponderação

Equivalentes

  • inglês
    To have little sense / to be lacking in judgment (informal: 'not the sharpest tool in the shed').
  • espanhol
    Tener poco juicio / No tener juicio.

Provérbios