Terra, quanta vejas; casa, quanta caibas.

Terra, quanta vejas; casa, quanta caibas.
 ... Terra, quanta vejas; casa, quanta caibas.

Aconselha a viver e a agir dentro das próprias possibilidades: toma ou exige apenas aquilo que consegues suportar ou acomodar.

Versão neutra

Terra, o quanto vires; casa, o quanto puderes albergar.

Faqs

  • O que significa exactamente 'caibas' neste provérbio?
    A palavra 'caibas' não é de uso corrente no português moderno; trata‑se de um termo regional/arcaico cuja apreciação comum é a de 'aquilo que cabe' ou recipientes/espacos para guardar. Em contexto proverbiale, refere‑se à capacidade de acomodar ou suportar bens ou responsabilidades.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para avisar alguém a ser moderado em aquisições, compromissos ou projectos que possam exceder os seus recursos, tempo ou espaço disponíveis.
  • É um provérbio pejorativo?
    Não necessariamente; trata‑se sobretudo de um conselho prudente. Dependendo do tom, pode soar corretivo ou limitador se usado para desencorajar ambição excessiva.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar moderação nas ambições ou nos gastos.
  • Aplicável a decisões económicas, organização doméstica, gestão de bens ou responsabilidades.
  • Geralmente dita por alguém mais experiente para advertir outra pessoa sobre excesso de ambição ou de carga.
  • Pode transmitir prudência antes de assumir compromissos que ultrapassem a capacidade prática.

Exemplos

  • Quando o filho quis comprar duas terras novas ao mesmo tempo, o pai lembrou‑lhe: 'Terra, quanta vejas; casa, quanta caibas' — não tomes mais do que consegues gerir.
  • Antes de aceitar mais encomendas na oficina, a dona disse ao aprendiz: 'Terra, quanta vejas; casa, quanta caibas' — organiza primeiro o espaço e o tempo que tens.

Variações Sinónimos

  • Corta o vestido conforme o pano (corta o que fazes conforme os recursos).
  • Não bites mais do que podes mastigar (variação popular com sentido semelhante).
  • Al que mucho abarca, poco aprieta (espanhol; sentido próximo).

Relacionados

  • Cortar o casaco pelo pano
  • Quem muito quer, tudo perde
  • Não bites mais do que podes mastigar

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca (encoraja assumir riscos e ambição)
  • Quem não ousa, não passa o rio (valoriza iniciativa e coragem em vez de contenção)

Equivalentes

  • inglês
    Cut your coat according to your cloth; don't bite off more than you can chew.
  • espanhol
    Al que mucho abarca, poco aprieta.
  • francês
    Il ne faut pas avoir les yeux plus gros que le ventre.

Provérbios