Tigela quebrada dura muito.
Coisas ou pessoas já danificadas ou marcadas podem continuar a ser úteis durante muito tempo; valoriza a utilidade apesar de imperfeições.
Versão neutra
Uma tigela partida pode durar muito tempo.
Faqs
- Quando é adequado usar este provérbio?
Quando se quer justificar a continuação do uso de algo danificado ou sublinhar que uma pessoa/objeto com falhas ainda tem utilidade. Evite‑o em contextos onde a segurança ou higiene são prioritárias. - O provérbio tem origem conhecida?
Não há origem documentada conhecida; trata‑se de um dito popular que circula em variantes regionais e coloquiais. - O provérbio é positivo ou negativo?
Depende do contexto: pode elogiar a frugalidade e a resistência, mas também pode expressar resignação ou legitimar a aceitação de condições inferiores.
Notas de uso
- Usa‑se em registo coloquial para justificar conservar ou continuar a usar algo danificado.
- Emprega‑se também em sentido figurado, sobre pessoas, relações ou projectos que, apesar de falhas, ainda cumprem a sua função.
- Não costuma aparecer em contextos formais; é mais frequente em falar popular ou regional.
- Pode transmitir frugalidade e pragmatismo, mas também resignação perante a falta de recursos.
Exemplos
- O remendo no telhado já lá estava há anos e ninguém quis gastar dinheiro a mudar; como se costuma dizer, tigela quebrada dura muito.
- Mesmo depois do acidente, o carro continua a andar e faz o serviço diário — tigela quebrada dura muito, pelo menos por enquanto.
Variações Sinónimos
- Tigela partida dura muito
- Tigela rachada dura muito
- Vasilha quebrada dura muito
Relacionados
- Quem não tem cão, caça com gato
- Não deitar fora o que ainda serve
- Mais vale tocar a fazer com o que há
Contrapontos
- Conservar coisas danificadas pode ser perigoso ou pouco higiénico (por exemplo, utensílios com fissuras que acumulam bactérias).
- A insistência em manter o que está estragado pode impedir melhorias necessárias ou gastos que evitariam maiores problemas futuros.
- O provérbio pode encobrir desigualdades: aplicar‑se a pessoas pode justificar condições de trabalho ou vida inadequadas.
Equivalentes
- inglês
A broken bowl can still serve — conveys the idea that damaged things can remain useful. - espanhol
Plato roto dura mucho — similar idea of utility despite damage (não é um provérbio fixo em espanhol, mas transmite conceito parecido). - francês
Un bol cassé peut encore durer — equivalente conceptual usado para indicar utilidade persistente.