Toleirão, cara de burro, nariz de cão

Toleirão, cara de burro, nariz de cão ... Toleirão, cara de burro, nariz de cão

Insulto coloquial que descreve uma pessoa como muito tola e de aparência desagradável, recorrendo a comparações com animais.

Versão neutra

Pessoa considerada muito despistada e de aparência pouco cuidada.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    É uma expressão insultuosa que descreve alguém como muito tolo e de aparência pouco agradável, usando comparações com animais.
  • Posso usar esta expressão em qualquer contexto?
    Não. É pejorativa e deve ser evitada em contextos formais ou quando pode magoar. Só deve aparecer em brincadeira entre pessoas que concordem com esse tipo de humor.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada precisa; combina formas populares de insulto (toleirão e comparações com animais) comuns na linguagem coloquial.

Notas de uso

  • Uso coloquial e pejorativo; típico de linguagem familiar ou jocosa.
  • Comparações com animais são metafóricas e podem ser consideradas ofensivas.
  • Evitar em contextos formais, profissionais ou quando pode ferir alguém.
  • Pode surgir em brincadeiras entre amigos, mas o contexto determina se é aceitável.

Exemplos

  • Quando o grupo começou a criticar as decisões dele, alguém murmurou: «Toleirão, cara de burro, nariz de cão», numa piada ríspida que nem todos acharam graça.
  • Não convém responder assim a alguém em público — dizer «toleirão, cara de burro, nariz de cão» pode magoar; é melhor apontar o erro de forma clara e respeitosa.
  • Entre dois amigos com grande intimidade, a expressão pode ser usada em tom de brincadeira: «Ah, és mesmo toleirão, cara de burro, nariz de cão» — desde que ambos aceitem esse humor.

Variações Sinónimos

  • Mais burro que uma porta
  • Tolo de marca maior
  • Cabeça de vento
  • Bobo, palerma

Relacionados

  • Burro velho não aprende línguas
  • Mais burro do que uma porta
  • Aparência não é inteligência

Contrapontos

  • Não julgar alguém apenas pela aparência; inteligência e aparência são coisas distintas.
  • Usar linguagem insultuosa pode ferir e não contribui para resolver problemas.
  • Em vez de insultar, explicar o comportamento ou a falha ajuda mais à comunicação.

Equivalentes

  • inglês
    Roughly: "as dumb as a box of rocks, ugly as sin" — an insulting description of stupidity and poor looks.
  • espanhol
    Aproximadamente: «más tonto que una cabra, cara de burro, nariz de perro» — insulto coloquial similar.
  • francês
    Approximativement : «bête comme ses pieds, tête d'âne, nez de chien» — comparaison insultante com animais.