Tolo é o cordeiro que faz do lobo seu confessor.

Tolo é o cordeiro que faz do lobo seu confessor.
 ... Tolo é o cordeiro que faz do lobo seu confessor.

Adverte contra a imprudência de confiar segredos ou fraquezas a quem tem interesse ou capacidade para nos prejudicar.

Versão neutra

É imprudente confiar segredos ou fraquezas a quem pode e tem interesse em nos prejudicar.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é imprudente partilhar segredos, fraquezas ou confidências com alguém que tem motivos ou capacidade para nos prejudicar.
  • Quando se usa na conversa quotidiana?
    Usa-se para advertir alguém que está a confiar informação sensível a uma pessoa pouco fiável, ou para criticar quem age com ingenuidade perante um adversário.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada específica; a imagem do cordeiro e do lobo remete para motivos ancestrais e fábulas (como as de Esopo) sobre confiança e predadores.

Notas de uso

  • Uso: advertência prudencial; tom moralizador ou cauteloso.
  • Contextos comuns: relações pessoais, rivalidades profissionais, política e segurança.
  • Registro: proverbial, literário; pode soar duro ou censurador se dirigido a alguém.
  • Não é literal: refere-se a confiar informações ou intimidade a um potencial adversário, não a actos religiosos.

Exemplos

  • Ao falar abertamente com o seu rival sobre os planos da empresa, fez-se cordeiro que faz do lobo seu confessor.
  • Quando confiou os detalhes pessoais ao colega de quem desconfiava, estava a pôr-se em perigo — tolo é o cordeiro que faz do lobo seu confessor.

Variações Sinónimos

  • Não faças do inimigo o teu confessor.
  • Quem confia no lobo acaba devorado.
  • Não dês segredos a quem os pode usar contra ti.

Relacionados

  • Não metas a mão no fogo por ninguém.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Não tragas lenha ao lobo.

Contrapontos

  • Em diplomacia ou investigação, divulgar informação controlada a um rival pode ser uma estratégia deliberada e calculada.
  • Aconselhamento e reconciliação com um antigo adversário, em contexto seguro e com limites claros, não é necessariamente imprudente.
  • Existe diferença entre ingenuidade e cálculo; nem toda partilha com outra parte é tolice.

Equivalentes

  • English
    Fool is the lamb that makes the wolf his confessor.
  • Spanish
    Tonto es el cordero que hace del lobo su confesor.
  • French
    Sot est le mouton qui fait du loup son confesseur.

Provérbios