Tolo vai a Santarém, tolo vai, tolo vem.
Indica que quem é tolo não aprende com a experiência: pode viajar ou agir, mas volta sem ter mudado nem ter tirado proveito.
Versão neutra
Quem é tolo viaja ou actua e volta sem aprender nada.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que uma pessoa que age com tolice não muda com a experiência: pode ir a algum lado, mas volta sem ter aprendido nem melhorado. - De onde vem a referência a Santarém?
A menção a Santarém é parte da tradição oral portuguesa; não existe, até onde se sabe, uma origem documentada que explique por que foi escolhido esse topónimo em particular. - É ofensivo usar este provérbio sobre alguém?
Pode ser interpretado como insultuoso porque rotula alguém de 'tolo'. Usar com cuidado, preferindo contextos informais ou irónicos, e evitar em situações sensíveis. - Quando não devo usar este provérbio?
Não é apropriado em contextos educativos construtivos, reuniões profissionais formais ou quando a repetição de actos faz parte de um processo de aprendizagem deliberado.
Notas de uso
- Tom coloquial e crítico; usado para comentar alguém que repete um erro ou uma atitude inútil.
- Pode ser dito com ironia ou censura; evitar em contextos formais ou quando se pretende não ofender.
- A referência a Santarém é meramente geográfica/tradicional; o sentido é figurado e aplicável a qualquer situação.
Exemplos
- Depois de mais uma tentativa mal planeada de investimento sem tirar lições, João ouviu: «Tolo vai a Santarém, tolo vai, tolo vem.»
- Se segues sempre os mesmos atalhos e não corriges os erros, acabas por voltar como começaste — quem é tolo viaja e volta sem aprender.
Variações Sinónimos
- Tolo vai a Santarém (forma abreviada)
- Quem não aprende com a experiência repete-a
- Tolo vem como foi
Relacionados
- Quem não aprende com os outros, aprende com a dor (máxima similar sobre aprender com a experiência)
- Fazer a mesma coisa e esperar resultado diferente (afirmação sobre repetição de erros)
Contrapontos
- Nem todas as viagens ou repetições são inúteis: muitas experiências transformam quem as vive, contrariamente ao que o provérbio descreve.
- Em contextos educativos ou de prática deliberada, a repetição é necessária para aprender; aí o provérbio não se aplica.
Equivalentes
- inglês
A fool repeats his mistakes / A fool learns nothing from experience. - espanhol
El tonto repite sus errores (equivalente conceptual) - francês
L'idiot ne tire pas de leçons de l'expérience (equivalente conceptual) - alemão
Der Dumme lernt nichts aus der Erfahrung (equivalente conceptual)