Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis de ser.

Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis  ... Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis de ser.

Conselho para que alguém se limite ao seu ofício ou competência; advertência contra aspirar ou actuar fora da sua área de capacidade.

Versão neutra

Voltem ao vosso ofício; serão apenas sapateiros.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente este provérbio?
    Significa que alguém deve limitar-se ao seu ofício ou à sua área de competência e não se intrometer ou aspirar a papéis para os quais não tem preparação ou aptidão, frequentemente dito com tom de aviso ou reprovação.
  • É apropriado usá‑lo hoje em dia?
    Depende do contexto. Em registos informais e entre conhecidos pode ser aceite, mas em contextos profissionais ou formais pode parecer ofensivo ou desencorajador. É preferível usar formulações mais neutras quando se pretende orientar alguém sem humilhar.
  • Está a dizer que as pessoas não devem mudar de profissão?
    Não necessariamente. O provérbio expressa uma visão conservadora e serve como advertência sobre limites de competência imediatos; contudo, no contexto actual, a formação e a transição de carreira são muitas vezes legítimas e positivas.

Notas de uso

  • Registo: arcaico e admonitório. Hoje pode soar ríspido ou mesmo ofensivo se dirigido a uma pessoa.
  • Uso comum: para censurar presunção, excesso de ambição ou quando alguém intervém fora da sua competência.
  • Contextos: conversa informal, crítica profissional ou comentário social; evite em situações formais ou quando se pretende encorajar a aprendizagem.
  • Equívocos: não elogia contenção nem necessariamente defende imobilismo — é uma advertência sobre limites percebidos, frequentemente com tom pejorativo.

Exemplos

  • Quando o novo gerente começou a decidir sobre detalhes da produção sem conhecer o processo, o mestre respondeu: «Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis de ser.»
  • Num debate na obra, um operário que não fez o curso tentou corrigir o engenheiro; ouviu dos colegas: «Cada um ao seu ofício — tornai-vos a vosso mister.»
  • Ao apresentar-se para funções altamente técnicas sem formação, foi-lhe aconselhado com franqueza: «Volte ao seu ofício até ganhar experiência.»

Variações Sinónimos

  • Cada macaco no seu galho
  • Cada um no seu ofício
  • Zapateiro a tus zapatos (variação equivalente em espanhol)
  • Fica-te pelo teu ofício

Relacionados

  • Cada macaco no seu galho
  • Cada um no seu ofício
  • Quem muito quer, pouco alcança (uso relacionado sobre moderação nas ambições)

Contrapontos

  • Pode restringir mobilidade social e profissional se usado para desencorajar aprendizagem e mudança de ofício.
  • No mundo moderno, diversificar competências é frequentemente valorizado; o provérbio reflete uma visão conservadora sobre papéis profissionais.
  • Quando usado de forma desdenhosa, pode ser interpretado como elitista ou desmoralizador.

Equivalentes

  • Inglês
    Stick to your knitting / Stick to your trade
  • Espanhol
    Zapatero, a tus zapatos
  • Francês
    Cordonnier, reste à ton métier
  • Italiano
    Calzolaio, resta al tuo mestiere