Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis de ser.
Conselho para que alguém se limite ao seu ofício ou competência; advertência contra aspirar ou actuar fora da sua área de capacidade.
Versão neutra
Voltem ao vosso ofício; serão apenas sapateiros.
Faqs
- O que quer dizer exactamente este provérbio?
Significa que alguém deve limitar-se ao seu ofício ou à sua área de competência e não se intrometer ou aspirar a papéis para os quais não tem preparação ou aptidão, frequentemente dito com tom de aviso ou reprovação. - É apropriado usá‑lo hoje em dia?
Depende do contexto. Em registos informais e entre conhecidos pode ser aceite, mas em contextos profissionais ou formais pode parecer ofensivo ou desencorajador. É preferível usar formulações mais neutras quando se pretende orientar alguém sem humilhar. - Está a dizer que as pessoas não devem mudar de profissão?
Não necessariamente. O provérbio expressa uma visão conservadora e serve como advertência sobre limites de competência imediatos; contudo, no contexto actual, a formação e a transição de carreira são muitas vezes legítimas e positivas.
Notas de uso
- Registo: arcaico e admonitório. Hoje pode soar ríspido ou mesmo ofensivo se dirigido a uma pessoa.
- Uso comum: para censurar presunção, excesso de ambição ou quando alguém intervém fora da sua competência.
- Contextos: conversa informal, crítica profissional ou comentário social; evite em situações formais ou quando se pretende encorajar a aprendizagem.
- Equívocos: não elogia contenção nem necessariamente defende imobilismo — é uma advertência sobre limites percebidos, frequentemente com tom pejorativo.
Exemplos
- Quando o novo gerente começou a decidir sobre detalhes da produção sem conhecer o processo, o mestre respondeu: «Tornai-vos a vosso mister, que sapateiro só heis de ser.»
- Num debate na obra, um operário que não fez o curso tentou corrigir o engenheiro; ouviu dos colegas: «Cada um ao seu ofício — tornai-vos a vosso mister.»
- Ao apresentar-se para funções altamente técnicas sem formação, foi-lhe aconselhado com franqueza: «Volte ao seu ofício até ganhar experiência.»
Variações Sinónimos
- Cada macaco no seu galho
- Cada um no seu ofício
- Zapateiro a tus zapatos (variação equivalente em espanhol)
- Fica-te pelo teu ofício
Relacionados
- Cada macaco no seu galho
- Cada um no seu ofício
- Quem muito quer, pouco alcança (uso relacionado sobre moderação nas ambições)
Contrapontos
- Pode restringir mobilidade social e profissional se usado para desencorajar aprendizagem e mudança de ofício.
- No mundo moderno, diversificar competências é frequentemente valorizado; o provérbio reflete uma visão conservadora sobre papéis profissionais.
- Quando usado de forma desdenhosa, pode ser interpretado como elitista ou desmoralizador.
Equivalentes
- Inglês
Stick to your knitting / Stick to your trade - Espanhol
Zapatero, a tus zapatos - Francês
Cordonnier, reste à ton métier - Italiano
Calzolaio, resta al tuo mestiere