Onde está vosso tesouro, lá está vosso coração.
Os valores e aquilo a que damos mais importância revelam onde se concentram a nossa atenção e afecto.
Versão neutra
O que valorizas mostra onde colocas o teu tempo, atenção e afecto.
Faqs
- O provérbio tem origem religiosa?
Sim: aparece no Novo Testamento (Mateus 6:21) no contexto dos ensinamentos de Jesus, mas é usado hoje em contextos não religiosos para falar de prioridades. - Como aplicar este provérbio na vida quotidiana?
Examine onde investe tempo, dinheiro e atenção: essas escolhas indicam o que realmente considera importante e podem orientar decisões sobre prioridades. - Significa que quem valoriza o dinheiro tem o coração voltado para o dinheiro?
Não necessariamente; pode indicar uma prioridade prática. A interpretação deve considerar motivos, necessidades e contexto cultural antes de tirar conclusões morais.
Notas de uso
- Usa-se tanto em contextos religiosos como laicos para falar de prioridades e dedicação.
- Pode ser interpretado literalmente (investimento financeiro) ou metaforicamente (tempo, atenção, afecto).
- Registo: formal a neutro; evitar tom moralista se o objetivo for análise prática.
- Cautela: não assume que os sentimentos são sempre visíveis nas acções, nem que prioridades materiais explicam todas as escolhas.
Exemplos
- Ele passava as noites a trabalhar no novo projecto; onde está o teu tesouro, lá está o teu coração — o projecto era a sua prioridade.
- Se gastas a maior parte do teu dinheiro em viagens, isso mostra que valorzas experiências; o provérbio indica que o teu coração segue o que preferes investir.
Variações Sinónimos
- Onde estiver o teu tesouro, aí estará também o teu coração.
- O que valorizas revela onde pões o teu coração.
- Onde vais com os teus recursos, aí está o teu afecto.
Relacionados
- Não se pode servir a dois senhores (Mateus 6:24) — sobre prioridades contraditórias.
- As acções falam mais alto do que as palavras — prioridades demonstradas por actos.
- Prioridades revelam-se pelo que se protege e pelo que se investe.
Contrapontos
- Nem sempre as acções materiais reflectem o afecto verdadeiro — obrigações, medo ou necessidade podem moldar comportamentos.
- Interpretações económicas e afectivas podem divergir: investir em algo nem sempre significa afeição.
- Culturalmente, o que é considerado 'tesouro' varia, por isso a leitura do provérbio pode mudar conforme o contexto.
Equivalentes
- Inglês
Where your treasure is, there your heart will be also. - Espanhol
Donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón. - Francês
Là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur. - Latim (tradução)
Ubi thesaurus tuus, ibi erit et cor tuum.