Trabalha como se vivesses sempre; ama como se fosses morrer amanhã
Conselho para conjugar esforço contínuo e planeamento no trabalho com uma atitude de urgência e intensidade nas relações afectivas e experiências pessoais.
Versão neutra
Trabalha com diligência pensando no futuro; ama com intensidade como se o amanhã fosse incerto.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa dedicar-se ao trabalho com constância e visão de futuro, enquanto se vive e ama com intenção e urgência no presente. - Como aplicar este provérbio sem prejudicar a saúde mental?
Equilibrando: planear e trabalhar com objetivos realistas e prazos saudáveis; reservar tempo e atenção às relações e experiências importantes sem negligenciar descanso e limites. - É contraditório dizer para viver como se fosses morrer amanhã e trabalhar como se vivesses para sempre?
Não necessariamente: a aparente contradição serve para enfatizar duas atitudes complementares — responsabilidade a longo prazo no trabalho e presença afetiva no dia a dia.
Notas de uso
- Usa-se para encorajar equilíbrio entre dedicação profissional a longo prazo e aproveitamento imediato das oportunidades emocionais.
- Tomado literalmente, pode justificar excesso de trabalho ou impulsividade no amor; deve ser adaptado ao contexto pessoal e à saúde mental.
- Adequado em discursos motivacionais, conselhos pessoais e reflexões sobre prioridades de vida; registado como linguagem familiar ou formal dependendo do tom.
- Compatível com mensagens sobre gestão do tempo: planear o futuro sem perder momentos importantes do presente.
Exemplos
- Num projecto de investigação, Marta trabalha com disciplina e planeamento a longo prazo, mas reserva tempo para estar com a família e expressar afeto sem adiar momentos importantes.
- No conselho da empresa, o director apelou à equipa para manter qualidade e visão estratégica constantes, lembrando também que devem valorizar as relações pessoais hoje, sem esperar por um futuro ideal.
Variações Sinónimos
- Trabalha como se fosses viver para sempre; vive o amor como se fosse o último dia.
- Dá o teu melhor no trabalho a longo prazo; mostra amor e carinho com urgência hoje.
- Cultiva o trabalho como legado; vive o amor com imediatismo.
Relacionados
- Carpe diem (aproveita o dia)
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
- Quem muito quer, tudo perde (advertência contra excessos)
Contrapontos
- Interpretado literalmente, pode levar a trabalho excessivo e burnout se se privilegiar sempre o 'trabalha como se vivesses sempre' sem limites.
- A urgência no amor pode fomentar decisões impulsivas que prejudicam relações duradouras; equilíbrio e comunicação são necessários.
- Planeamento financeiro e responsabilidade a longo prazo podem colidir com a ideia de viver sempre no presente; ajustamentos práticos são essenciais.
Equivalentes
- inglês
Work as if you were to live forever; love as if you were to die tomorrow. - francês
Travaille comme si tu vivais toujours; aime comme si tu devais mourir demain.