Tristezas não pagam dívidas, e alegrias também não.

Provérbios Engraçados - Tristezas não pagam div ... Tristezas não pagam dividas? e alegrias também não.
Provérbios Engraçados

As emoções (tristeza ou alegria) não resolvem obrigações práticas; é preciso agir para pagar dívidas ou cumprir deveres.

Versão neutra

Nem a tristeza nem a alegria pagam dívidas.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que expressar tristeza ou alegria não resolve obrigações práticas como pagar dívidas; exige-se ação concreta para lidar com esses problemas.
  • Posso usar este provérbio para consolar alguém?
    Deve ter cuidado: embora promova a ação, pode soar insensível. Em situações de sofrimento, combine a ideia prática com empatia e apoio.
  • Quando é apropriado usar‑lo?
    Quando se pretende encorajar uma atitude prática perante problemas financeiros ou responsabilidades que exigem intervenção concreta.
  • Há situações em que o provérbio não se aplica?
    Sim — em contextos onde as causas são estruturais (por exemplo desemprego prolongado) ou quando a pessoa precisa de apoio psicológico antes de agir.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar alguém a tomar medidas práticas perante problemas financeiros ou responsabilidades.
  • Pode ter tom admonitório ou cínico; dependendo do contexto, soa como incentivo à ação ou como insensibilidade perante sentimentos.
  • É apropriado em conversas informais e familiares; menos adequado em contextos onde se pretende apoiar emocionalmente alguém em luto ou crise.
  • Refere-se sobretudo a questões económicas e práticas, mas pode aplicar-se a outras obrigações que exigem ação em vez de emoções.

Exemplos

  • Quando ele passou o mês a queixar‑se, eu disse: «Tristezas não pagam dívidas, trata de falar com o banco e renegociar».
  • Ao receber um inesperado pagamento, lembrou‑se: «Alegrias também não pagam dívidas», e usou o dinheiro para abater empréstimos.
  • Perante o lamento da colega sobre contas por pagar, o chefe respondeu com tato: «Compreendo, mas tristezas não pagam dívidas — o que podemos fazer na prática?»

Variações Sinónimos

  • Tristezas não pagam contas.
  • Chorar não paga dívidas.
  • Lamentos não pagam contas.
  • Nem a tristeza nem a alegria pagam contas.

Relacionados

  • Quem não trabalha não come.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Não se come com palavras.
  • Pagar a conta.

Contrapontos

  • Reduzir tudo a uma exigência de 'fazer' pode desvalorizar necessidades emocionais legítimas; às vezes a pessoa precisa de apoio ou tempo para recuperar antes de agir.
  • Problemas estruturais (desemprego, falta de acessos a serviços) não se resolvem apenas com conselho individual para agir.
  • O provérbio pressupõe autonomia financeira; em situações de vulnerabilidade extrema, soluções coletivas ou políticas são necessárias.

Equivalentes

  • Inglês
    Tears don't pay the bills (and neither does joy).
  • Espanhol
    Las tristezas no pagan deudas, y las alegrías tampoco.
  • Francês
    La tristesse ne paie pas les dettes, et la joie non plus.
  • Alemão
    Traurigkeit zahlt keine Schulden, und Freude auch nicht.
  • Italiano
    Le tristezze non pagano i debiti, né le gioie.