Tristezas não pagam dividas? e alegrias também não.
Provérbios Engraçados
As emoções (tristeza ou alegria) não resolvem obrigações práticas; é preciso agir para pagar dívidas ou cumprir deveres.
Versão neutra
Nem a tristeza nem a alegria pagam dívidas.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que expressar tristeza ou alegria não resolve obrigações práticas como pagar dívidas; exige-se ação concreta para lidar com esses problemas. - Posso usar este provérbio para consolar alguém?
Deve ter cuidado: embora promova a ação, pode soar insensível. Em situações de sofrimento, combine a ideia prática com empatia e apoio. - Quando é apropriado usar‑lo?
Quando se pretende encorajar uma atitude prática perante problemas financeiros ou responsabilidades que exigem intervenção concreta. - Há situações em que o provérbio não se aplica?
Sim — em contextos onde as causas são estruturais (por exemplo desemprego prolongado) ou quando a pessoa precisa de apoio psicológico antes de agir.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar alguém a tomar medidas práticas perante problemas financeiros ou responsabilidades.
- Pode ter tom admonitório ou cínico; dependendo do contexto, soa como incentivo à ação ou como insensibilidade perante sentimentos.
- É apropriado em conversas informais e familiares; menos adequado em contextos onde se pretende apoiar emocionalmente alguém em luto ou crise.
- Refere-se sobretudo a questões económicas e práticas, mas pode aplicar-se a outras obrigações que exigem ação em vez de emoções.
Exemplos
- Quando ele passou o mês a queixar‑se, eu disse: «Tristezas não pagam dívidas, trata de falar com o banco e renegociar».
- Ao receber um inesperado pagamento, lembrou‑se: «Alegrias também não pagam dívidas», e usou o dinheiro para abater empréstimos.
- Perante o lamento da colega sobre contas por pagar, o chefe respondeu com tato: «Compreendo, mas tristezas não pagam dívidas — o que podemos fazer na prática?»
Variações Sinónimos
- Tristezas não pagam contas.
- Chorar não paga dívidas.
- Lamentos não pagam contas.
- Nem a tristeza nem a alegria pagam contas.
Relacionados
- Quem não trabalha não come.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- Não se come com palavras.
- Pagar a conta.
Contrapontos
- Reduzir tudo a uma exigência de 'fazer' pode desvalorizar necessidades emocionais legítimas; às vezes a pessoa precisa de apoio ou tempo para recuperar antes de agir.
- Problemas estruturais (desemprego, falta de acessos a serviços) não se resolvem apenas com conselho individual para agir.
- O provérbio pressupõe autonomia financeira; em situações de vulnerabilidade extrema, soluções coletivas ou políticas são necessárias.
Equivalentes
- Inglês
Tears don't pay the bills (and neither does joy). - Espanhol
Las tristezas no pagan deudas, y las alegrías tampoco. - Francês
La tristesse ne paie pas les dettes, et la joie non plus. - Alemão
Traurigkeit zahlt keine Schulden, und Freude auch nicht. - Italiano
Le tristezze non pagano i debiti, né le gioie.