Tropeçamos sempre nas pedras pequenas, as grandes logo enxer-gamos.
Provérbios Japoneses
Significa que são os pequenos pormenores e descuidos que mais nos fazem errar; os grandes obstáculos são normalmente percebidos com antecedência.
Versão neutra
Tropeçamos nas pedras pequenas; as grandes vemos logo.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para sublinhar a importância da atenção a pormenores ou para comentar que pequenos descuidos são frequentemente a origem de problemas maiores. - Tem conotação negativa?
Não intrinsecamente; é sobretudo um aviso prático. Pode ter tom crítico se usado para censurar descuidos repetidos. - Tem equivalente moderno?
Sim — expressões como 'o diabo está nos detalhes' ou conselhos sobre revisão e controlo de qualidade transmitem ideia semelhante.
Notas de uso
- Usa‑se para alertar contra a negligência em relação a detalhes que parecem insignificantes mas causam problemas.
- A aplicação é comum em contextos pessoais, profissionais e pedagógicos — ao falar de hábitos, processos ou revisões.
- Tom proverbial e geral; pode servir como conselho preventivo (atenção aos pormenores) ou comentário sobre experiências repetidas.
- Não implica que os problemas grandes não sejam importantes, apenas sublinha que os pequenos são frequentemente mais traiçoeiros.
Exemplos
- Num projecto, ignorámos vários erros de formatação e no fim tivemos de refazer o relatório — tropeçámos nas pedras pequenas.
- O chefe advertiu a equipa: 'Revisem os números; são as pequenas falhas que depois causam os maiores constrangimentos.'
- Depois de tantas quedas por falta de atenção, percebeu que precisava de planear melhor — aprendeu que tropeça-se mais nas pedras pequenas.
Variações Sinónimos
- Tropeçamos mais nas pedras pequenas
- São as pequenas pedras que nos derrubam
- O diabo está nos detalhes
Relacionados
- O diabo mora nos detalhes
- Mais vale prevenir do que remediar
- Pequenos cuidados evitam grandes sofrimentos
Contrapontos
- Nem sempre os pequenos erros têm consequências graves; nem todas as 'pedras pequenas' nos fazem tropeçar.
- Valorizar excessivamente cada minúcia pode impedir decisões rápidas — às vezes convém aceitar imperfeições menores.
Equivalentes
- Português (variação)
Tropeçamos nas pedras pequenas; as grandes vemos logo. - Inglês (tradução aproximada)
We stumble over the small stones; the big ones we spot right away. - Espanhol (tradução aproximada)
Tropezamos siempre con las piedras pequeñas; las grandes las vemos enseguida.