Trovão do Larouco, todo é pouco

Trovão do Larouco, todo é pouco (Vilar) ... Trovão do Larouco, todo é pouco (Vilar)

Expressa que algo ou alguém é tão notável que tudo o que se diga ou ofereça parece insuficiente.

Versão neutra

Algo tão notável que tudo o que se ofereça ou diga é pouco.

Faqs

  • O que significa "Larouco" neste provérbio?
    Refere‑se provavelmente à Serra do Larouco, em Trás‑os‑Montes. A imagem do «trovão» da serra reforça a ideia de força ou grandeza e é típica de provérbios regionais.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enaltecer de forma enfática o mérito, a virtude ou o feito de alguém, ou ironizar sobre um elogio exagerado. É mais comum em registos informais e locais.
  • É um provérbio comum em todo o país?
    É de uso regional — documentado em variantes locais como em Vilar — e pode não ser conhecido noutras regiões de Portugal.

Notas de uso

  • Registo regional e coloquial; usado sobretudo em contextos de elogio enfático.
  • Emprega hipérbole: exagera a insuficiência de louvor ou recompensa face a um mérito grande.
  • Pode ser usado de forma séria para enaltecer ou ironicamente para sublinhar exagero.
  • Gera imagens locais (trovão da serra) para reforçar a ideia de grandeza ou força.

Exemplos

  • Quando falaram do trabalho dela na assembleia, muitos repetiam: «Trovão do Larouco, todo é pouco» para mostrar admiração.
  • Ao verem a obra concluída, o mestre disse em tom de brincadeira: «Para esta gente, todo é pouco» — querendo dizer que mereciam ainda mais reconhecimento.

Variações Sinónimos

  • Todo elogio é pouco
  • Nada é suficiente para tanto mérito
  • Tudo é pouco para (alguma coisa/pessoa)
  • Todo o louvor é pouco

Relacionados

  • Todo elogio é pouco (frase corrente)
  • Não há palavras (expressão de insuficiência para descrever algo)

Contrapontos

  • Usado sem cuidado, pode soar a exagero vazio ou bajulação.
  • Em contextos práticos (pagamentos, responsabilidades), dizer que "todo é pouco" não resolve a questão material.
  • Pode ser interpretado ironicamente, perdendo o sentido de elogio.

Equivalentes

  • inglês
    All praise is too little / No amount of praise is enough
  • espanhol
    Todo elogio es poco
  • francês
    Tous les louanges sont insuffisantes