Um amor com outro se apaga.

Um amor com outro se apaga.
 ... Um amor com outro se apaga.

Quando surge um novo amor, o anterior tende a perder intensidade e acaba por ser esquecido.

Versão neutra

Um amor apaga-se com outro.

Faqs

  • O que significa exatamente este provérbio?
    Significa que, quando surge um novo amor, o anterior tende a perder força e acabar por ser esquecido ou tornar-se menos importante.
  • Posso usar este provérbio para consolar alguém que sofreu uma separação?
    Sim, pode ser usado como Consolação informal, mas é aconselhável ter sensibilidade: algumas pessoas precisam de tempo para processar a perda e não apreciarão a ideia de 'ser substituídas'.
  • É um conselho ou apenas uma observação?
    É sobretudo uma observação sobre um fenómeno humano comum; não constitui um conselho moral ou psicológico completo sobre como lidar com relações.

Notas de uso

  • Usa-se sobretudo em contexto romântico para explicar a substituição afetiva após o início de uma nova relação.
  • Pode aparecer como consolação (para quem foi deixado) ou como comentário realista sobre a natureza passageira de algumas paixões.
  • Registro informal; evita-se em contextos formais ou quando se pretende respeitar processos de luto e recuperação emocional.
  • Não deve ser interpretado como licença para tratar afetos como descartáveis — é uma observação sobre tendência, não uma regra moral.

Exemplos

  • Depois do divórcio, Maria começou a ver outra pessoa e, com o tempo, o primeiro relacionamento deixou de a marcar — como se diz, um amor com outro se apaga.
  • Ele tentou explicar à família que a dor pelo fim da relação amenizara quando encontrou alguém novo: um amor com outro se apaga.

Variações Sinónimos

  • Um amor apaga o outro
  • Com outro amor, esquece-se o primeiro
  • Um amor vai, outro vem

Relacionados

  • Há muitos peixes no mar
  • O tempo cura tudo
  • Cada cabeça, seu par

Contrapontos

  • Nem todos os amores se apagam com outro — algumas relações deixam marcas duradouras que persistem mesmo com novos afetos.
  • A substituição rápida pode não resolver processos emocionais pendentes; é possível que o novo relacionamento não cure verdadeiramente o anterior.
  • É eticamente relevante reconhecer que falar de pessoas como substituíveis pode desumanizar e minimizar sentimentos legítimos.

Equivalentes

  • inglês
    There's plenty more fish in the sea. / One love often replaces another.
  • espanhol
    Hay muchos peces en el mar. / Un amor quita a otro (tradução literal usada coloquialmente).
  • francês
    On oublie parfois un amour par un autre. (equivalente descritivo, não um provérbio fixo)