Uma coisa é ver, outra é contar.

Um coisa é ver, outra, contar.
 ... Um coisa é ver, outra, contar.

Distingue a experiência directa (ver) da percepção ou relato de terceiros (contar); verificações pessoais podem diferir do que é contado.

Versão neutra

Uma coisa é ver, outra é contar.

Faqs

  • Qual é o sentido preciso deste provérbio?
    Significa que experienciar algo directamente (ver) dá uma compreensão diferente — muitas vezes mais completa — do que simplesmente ouvir ou ler sobre isso (contar).
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer alertar contra confiar apenas em relatos de terceiros, ao incentivar a observação directa ou ao relativizar descrições que não substituem a experiência prática.
  • Está correcto escrever 'Um coisa' como no título original?
    A forma correcta em português padrão é 'Uma coisa...'. 'Um coisa' é um lapso ou regionalismo; para escrita cuidada, use 'Uma'.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e usado em conversação informal.
  • Funciona como aviso: sublinha a superioridade da experiência directa sobre a simples narração.
  • Emprego comum em contextos em que se duvida de relatos ou se valoriza a verificação pessoal (viagens, testemunhos, demonstrações).
  • Pode ser usada de forma neutra ou irónica, conforme o tom e o contexto.

Exemplos

  • Quando voltei da viagem, disse que as paisagens eram surpreendentes — e todos responderam: uma coisa é ver, outra é contar.
  • O relatório descreve o problema, mas a reunião mostrou-o ao vivo; afinal, uma coisa é ver, outra é contar.

Variações Sinónimos

  • Uma coisa é ver, outra é acreditar/contar.
  • Ver não é o mesmo que contar.
  • Há que ver para crer.
  • Uma coisa é ver com os olhos, outra é ouvir dizer.

Relacionados

  • Ver para crer.
  • Falar é fácil, fazer é que é difícil.
  • Quem conta um conto acrescenta um ponto.

Contrapontos

  • Em muitas situações jurídicas ou científicas, registos, fotografias e testemunhos verificáveis podem substituir a experiência directa.
  • Relatos de testemunhas fiáveis ou documentação técnica podem ser suficientes quando a experiência pessoal é impraticável.
  • Na era digital, prova em fotografia ou vídeo reduz a diferença entre 'ver' e 'contar' — mas a interpretação ainda pode divergir.

Equivalentes

  • Inglês
    One thing is to see, another is to tell (rough equivalent: "Seeing is believing").
  • Espanhol
    Una cosa es ver y otra, contarlo.
  • Francês
    Une chose est de voir, une autre d'en parler.
  • Italiano
    Una cosa è vedere, un'altra è raccontare.

Provérbios