Um coisa é ver, outra, contar.
Distingue a experiência directa (ver) da percepção ou relato de terceiros (contar); verificações pessoais podem diferir do que é contado.
Versão neutra
Uma coisa é ver, outra é contar.
Faqs
- Qual é o sentido preciso deste provérbio?
Significa que experienciar algo directamente (ver) dá uma compreensão diferente — muitas vezes mais completa — do que simplesmente ouvir ou ler sobre isso (contar). - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer alertar contra confiar apenas em relatos de terceiros, ao incentivar a observação directa ou ao relativizar descrições que não substituem a experiência prática. - Está correcto escrever 'Um coisa' como no título original?
A forma correcta em português padrão é 'Uma coisa...'. 'Um coisa' é um lapso ou regionalismo; para escrita cuidada, use 'Uma'.
Notas de uso
- Registo: coloquial e usado em conversação informal.
- Funciona como aviso: sublinha a superioridade da experiência directa sobre a simples narração.
- Emprego comum em contextos em que se duvida de relatos ou se valoriza a verificação pessoal (viagens, testemunhos, demonstrações).
- Pode ser usada de forma neutra ou irónica, conforme o tom e o contexto.
Exemplos
- Quando voltei da viagem, disse que as paisagens eram surpreendentes — e todos responderam: uma coisa é ver, outra é contar.
- O relatório descreve o problema, mas a reunião mostrou-o ao vivo; afinal, uma coisa é ver, outra é contar.
Variações Sinónimos
- Uma coisa é ver, outra é acreditar/contar.
- Ver não é o mesmo que contar.
- Há que ver para crer.
- Uma coisa é ver com os olhos, outra é ouvir dizer.
Relacionados
- Ver para crer.
- Falar é fácil, fazer é que é difícil.
- Quem conta um conto acrescenta um ponto.
Contrapontos
- Em muitas situações jurídicas ou científicas, registos, fotografias e testemunhos verificáveis podem substituir a experiência directa.
- Relatos de testemunhas fiáveis ou documentação técnica podem ser suficientes quando a experiência pessoal é impraticável.
- Na era digital, prova em fotografia ou vídeo reduz a diferença entre 'ver' e 'contar' — mas a interpretação ainda pode divergir.
Equivalentes
- Inglês
One thing is to see, another is to tell (rough equivalent: "Seeing is believing"). - Espanhol
Una cosa es ver y otra, contarlo. - Francês
Une chose est de voir, une autre d'en parler. - Italiano
Una cosa è vedere, un'altra è raccontare.