Um coração que têm saudade é um que não tem o que deseja.
Provérbios Franceses
A saudade indica a falta do objecto do desejo: sentir saudade é não possuir aquilo que se deseja ter ou viver.
Versão neutra
Um coração que sente saudade não tem aquilo que deseja.
Faqs
- O que quer dizer exatamente 'saudade' neste provérbio?
Aqui 'saudade' refere-se ao sentimento de falta ou anseio por algo ou alguém ausente — sinal de que o objecto do desejo não está presente. - Posso usar este provérbio em contextos positivos?
Sim. Embora geralmente melancólico, pode ser usado para valorizar memórias queridas ou para justificar uma acção que visa recuperar algo perdido. - Devo corrigir a forma 'têm' quando citar o provérbio?
A forma correta em português padrão é 'tem' ou 'sente saudade'. Indique a versão original se pretende citar literalmente, ou use a forma corrigida em textos formais.
Notas de uso
- Registo: popular e literário; tom melancólico ou reflexivo.
- Uso: para comentar ausência, perda ou desejo não realizado — pode referir relações, lugares, tempos passados ou coisas materiais.
- Gramática: a forma original contém um erro de concordância ('têm' deveria ser 'tem'); forma corrigida: 'Um coração que sente saudade...'.
- Cultural: 'saudade' tem um significado cultural forte em português, mais carregado do que a palavra inglesa 'longing' ou 'yearning'.
Exemplos
- Desde que se mudou para o estrangeiro sente uma saudade constante — um coração que sente saudade não tem aquilo que deseja: a família e a cidade que deixou.
- Quando falou da antiga casa, concluiu-se que um coração que sente saudade está a lembrar-se de algo que lhe falta e que gostaria de recuperar.
- Dizia-se entre os amigos: 'Ele anda triste porque tem saudade; um coração com saudade revela a falta do que mais deseja.'
Variações Sinónimos
- Um coração que sente saudade não tem o que mais deseja.
- Quem tem saudade, sente falta do que deseja.
- Saudade é prova de ausência.
Relacionados
- Saudade é o preço de amar.
- Quem ama, sofre.
- Nostalgia e saudade como motivos literários.
Contrapontos
- A saudade nem sempre é negativa: pode ser uma lembrança afetuosa que conforta em vez de apenas denotar falta.
- Nem todo desejo implica ausência física — por vezes há saudade de algo que se tem, por medo de perda.
- Sentir saudade pode motivar ação (reconciliação, viagem, mudança) em vez de apenas indicar um vazio.
Equivalentes
- inglês
A heart that feels longing is one that does not have what it wishes. - espanhol
Un corazón que siente añoranza es uno que no tiene lo que desea. - francês
Un cœur qui éprouve de la nostalgie est celui qui n'a pas ce qu'il désire.