Um dia do pau, outro do machado.

Um dia do pau, outro do machado.
 ... Um dia do pau, outro do machado.

Expressa a alternância entre dias de sorte e dias de azar; há dias em que tudo corre bem e outros em que tudo corre mal.

Versão neutra

Há dias em que corre bem e dias em que corre mal.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para comentar situações em que os resultados variam sem causa aparente clara — por exemplo flutuações de sorte, desempenho irregular ou tratamento alternado. É mais apropriado em contextos informais.
  • O provérbio tem tom negativo?
    Não necessariamente. Pode ter um tom resignado ou bem‑humorado; serve tanto para consolar alguém por um dia mau como para reconhecer a inconstância da vida.
  • É ofensivo falar de 'pau' e 'machado'?
    As palavras evocam ferramentas que podem ter conotação violenta, mas no provérbio funcionam como metáforas. Em contextos sensíveis, prefira versões neutras como 'há dias bons e dias maus'.
  • Há variações regionais deste provérbio?
    Sim. Frases com a mesma ideia — por exemplo 'há dias com e dias sem' ou 'um dia sim, outro não' — são usadas em diferentes regiões lusófonas.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar variações de desempenho, sorte ou tratamento — por exemplo no trabalho, no desporto, nas relações ou na economia.
  • Registo: coloquial e popular; adequado em conversas informais e textos sobre sabedoria popular.
  • Não pretende encorajar violência; as palavras 'pau' e 'machado' são imagens metafóricas de consequências diferentes.
  • Pode servir para consolar (aceitar maus momentos) ou para explicar resultados irregulares sem atribuir culpa imediata.

Exemplos

  • A equipa joga a altos níveis uma semana e depois falha por completo na seguinte — é mesmo um dia do pau, outro do machado.
  • Não te preocopes demasiado com uma má entrevista; um dia do pau, outro do machado — a próxima pode correr melhor.
  • No mercado financeiro, uns dias sobem as ações, noutros descem; os investidores costumam dizer ‘um dia do pau, outro do machado’.

Variações Sinónimos

  • Um dia sim, outro não.
  • Há dias bons e dias maus.
  • Há altos e baixos.
  • Um dia é do pau, outro é do machado.

Relacionados

  • Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca se acabe.
  • Depois da tempestade vem a bonança.
  • A sorte é muda e muda de sítio.

Contrapontos

  • Nem tudo é sorte: a persistência e o trabalho podem tornar os resultados mais previsíveis.
  • Acontece que, com preparação, muitos maus dias podem ser evitados — não é só azar.
  • Algumas áreas (protocolos, rotinas) reduzem a aleatoriedade; nem sempre se pode atribuir tudo à sorte.

Equivalentes

  • inglês
    Some days you win, some days you lose.
  • francês
    Il y a des jours avec et des jours sans.
  • alemão
    Mal hat man Glück, mal hat man Pech.
  • espanhol
    Unos días se gana, otros se pierde.