Um dia frio e outro quente, logo um homem é doente.

Um dia frio e outro quente, logo um homem é doent ... Um dia frio e outro quente, logo um homem é doente.

A alternância repentina entre frio e calor tende a provocar doenças; também serve de metáfora para instabilidade que causa problemas.

Versão neutra

Quando um dia é frio e o seguinte quente, é provável que alguém adoeça.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a alternância rápida entre frio e calor costuma afectar a saúde das pessoas; figurativamente, refere-se a qualquer oscilação que provoque prejuízo ou enfraquecimento.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado quando se quer alertar sobre riscos causados por mudanças abruptas de condições — meteorológicas, profissionais ou pessoais — ou comentar consequências previsíveis de instabilidade.
  • O provérbio é cientificamente correcto?
    Parcialmente: a mudança de temperatura não causa doenças directamente, mas pode favorecer condições que aumentam o risco (como exposição a agentes infeciosos, stress térmico ou enfraquecimento do organismo). Prevenção reduz esse risco.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não. Trata-se de uma observação sobre causas e efeitos relacionada com saúde e estabilidade; não contém conteúdo discriminatório nem insultuoso.

Notas de uso

  • Usa-se literalmente para alertar sobre mudanças abruptas de temperatura que podem afectar a saúde.
  • Pode aplicar-se metaforicamente a situações de instabilidade (humores, condições de trabalho, políticas) que acabam por prejudicar alguém.
  • Frequentemente invocado em contextos rurais ou comunitários onde o tempo influencia directamente a actividade e a saúde das pessoas.

Exemplos

  • Com a primavera a oscilar entre frio e calor, a avó comentou: «Um dia frio e outro quente, logo um homem é doente», e chamou-nos a atenção para os agasalhos.
  • Referiu-se ao escritório: «Aqui é sempre assim, regras um dia e outras no dia seguinte — um dia frio e outro quente — e o moral da equipa acaba por ficar doente.»

Variações Sinónimos

  • Um dia frio, outro quente, logo o homem adoece.
  • Dia frio e dia quente, o corpo acaba doente.
  • Ora frio, ora quente — a saúde perde o seu alento.

Relacionados

  • Quem sai à chuva, molha-se.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • Quem casa, quer casa — expressão sobre consequência inevitável (uso análogo em causa/efeito).

Contrapontos

  • Mudanças de temperatura por si só não transmitem vírus ou bactérias; a doença resulta de agentes patogénicos, exposição e imunidade.
  • Adaptação individual e medidas preventivas (roupa adequada, vacinação, higiene) reduzem o risco, contrariando uma leitura determinista do provérbio.
  • Em contextos metafóricos, a instabilidade pode não provocar dano se houver gestão e resiliência adequadas.

Equivalentes

  • English
    One day cold and the next hot; soon a man falls ill. (literal translation; used to warn about sudden temperature changes causing sickness)
  • Español
    Un día frío y otro caliente, pronto el hombre enferma. (traducción literal; proverbio popular sobre cambios de clima)
  • Français
    Un jour froid, un jour chaud, et bientôt l'homme tombe malade. (équivalent littéral)