Um favor faz-se ao diabo
Afirma que um favor pode ser concedido mesmo a alguém perverso ou indesejável; usado como aviso sobre generosidade mal direcionada ou como comentário irónico sobre a natureza humana.
Versão neutra
Até ao diabo se pode fazer um favor.
Faqs
- Qual é o sentido principal deste provérbio?
Geralmente indica que um favor pode ser concedido mesmo a alguém de má índole, e serve tanto como aviso sobre as consequências de ajudar quem não merece como comentário irónico sobre a oferta de ajuda. - É um provérbio ofensivo ou de mau gosto?
Depende do contexto. A expressão recorre à figura do 'diabo' de forma metafórica; em ambientes religiosos ou formais pode ser considerada imprópria. Em conversas coloquiais costuma ser entendida como hipérbole. - Quando devo usá‑lo?
Use‑o para advertir alguém sobre dar favores a pessoas pouco confiáveis ou de forma irónica para comentar uma situação em que alguém ingrato recebe ajuda. Evite em contextos sensíveis. - Tem origem conhecida religiosa ou popular?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de um provérbio de uso popular que recorre a uma imagem religiosa (o diabo) para enfatizar o contraste moral.
Notas de uso
- Usa-se para avisar contra conceder favores a pessoas pouco dignas de confiança.
- Pode ser empregado de forma irónica para justificar uma pequena concessão a alguém desagradável.
- A interpretação varia conforme o contexto: advertência (consequências) ou observação (todos pedem favores).
- É uma expressão de caráter moral e coloquial; evita‑se em contextos muito formais ou religiosos sensíveis.
Exemplos
- Quando o chefe me pediu que o cobrisse, pensei «um favor faz‑se ao diabo», mas recusei por princípios.
- Ela fez‑lhe um pequeno favor e depois arrependeu‑se; lembrou‑se do provérbio 'um favor faz‑se ao diabo' como aviso.
- Usou a expressão de forma irónica: «Pois, um favor faz‑se ao diabo», quando o vizinho voltou a pedir ajuda apesar de ser ingrato.
Variações Sinónimos
- Faz‑se favor até ao diabo
- Até ao diabo se lhe faz um favor
- Um favor faz‑se até ao diabo
Relacionados
- Não se dá o que não se quer receber
- Quem semeia vento colhe tempestade
- Dar aos pobres é dar a Deus
Contrapontos
- Não se deve ajudar quem não merece
- A caridade começa em casa
- Quem ajuda os outros será recompensado
Equivalentes
- inglês
Literal: 'A favour is done even to the devil.' Aproximação: used to note that even unworthy people may receive help. - espanhol
Literal: 'Hasta al diablo se le hace un favor.' (usado de forma semelhante para indicar que se concede um favor mesmo a quien lo merece poco) - francês
Literal: 'On fait une faveur même au diable.' (tradução directa; sentido parecido)