Um prego empurra outro

Um prego empurra outro.
 ... Um prego empurra outro.

Indica que algo substitui outra coisa, ou que uma acção/evento leva à substituição ou ao esquecimento do anterior.

Versão neutra

Uma coisa substitui outra.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que algo toma o lugar de outra coisa — uma acção, pessoa ou objecto substitui ou faz esquecer o anterior. Pode ser literal ou figurado.
  • É um provérbio positivo ou negativo?
    Depende do contexto. Pode ser neutro, positivo (quando a substituição melhora a situação) ou negativo (quando a nova substituição é pior ou apenas encobre um problema).
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para falar de substituições claras (ex.: novo empregado substitui outro) ou para descrever quando algo novo faz com que se esqueça ou se alivie uma situação anterior (ex.: novo relacionamento que ameniza uma perda). Evite usá‑lo quando não existe substituição directa.

Notas de uso

  • Pode ser usado literalmente (na carpintaria, quando um prego substitui ou desloca outro).
  • Usado figuradamente para falar de substituição: uma pessoa, solução ou situação que toma o lugar de outra.
  • Emprega-se tanto em contextos neutros (substituição prática) como em contextos pessoais (por exemplo, um novo relacionamento que faz esquecer outro).
  • Não implica necessariamente juízo de valor — a substituição pode ser positiva, neutra ou negativa, consoante o contexto.

Exemplos

  • Depois de muita discussão contrataram um novo gestor; um prego empurra outro e o antigo já não tem influência nas decisões.
  • Na reparação da cerca tiveram de tirar um prego podre e enfiar outro; literalmente, um prego empurra outro.
  • Depois da perda, ela encontrou consolo noutra amizade — houve um prego que empurrou outro e o sofrimento deixou de ser tão presente.
  • No mercado, um produto mais barato acabou por substituir o anterior: um prego empurra outro.

Variações Sinónimos

  • Um prego tira outro
  • Uma coisa substitui outra
  • Um clavo saca a otro clavo (variante em espanhol conhecida)
  • Uma coisa leva à outra (sentido amplo)

Relacionados

  • Um clavo saca otro clavo (equivalente em espanhol)
  • Dá-se o lugar a outro (substituição)
  • Uma solução tapa outra (quando se cola uma solução temporária sobre um problema)

Contrapontos

  • Nem toda substituição é benéfica — o ditado não garante que o que chega seja melhor.
  • Não descreve causas complexas: nem sempre uma acção 'empurra' directamente outra; pode haver múltiplos factores.
  • Não é apropriado para situações em que dois elementos coexistem em vez de se substituir.

Equivalentes

  • Español
    Un clavo saca a otro clavo.
  • English
    One nail drives out another (literal translation); similar idea: 'Out with the old, in with the new.'
  • Français
    Un clou chasse l'autre.

Provérbios