Um sabido não engole outro.
Duas pessoas presumidamente muito astutas ou com vontade de mandar não se submetem uma à outra; haverá confronto ou falta de entendimento.
Versão neutra
Duas pessoas muito espertas não se submetem uma à outra.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para comentar situações em que duas pessoas de temperamento dominante ou com vontade de mandar entram em conflito e nenhuma cede. - É um provérbio ofensivo?
Não é necessariamente ofensivo, mas pode ter tom crítico ou irónico se dirigido a alguém; convém atenção ao contexto e à relação entre interlocutores. - Tem origem conhecida?
A origem específica não é conhecida; trata-se de um provérbio de uso popular na língua portuguesa.
Notas de uso
- Usa-se quando duas pessoas de carácter dominante ou que se julgam mais inteligentes entram em conflito e nenhuma cede.
- Registo informal, popular; pode soar crítico ou jocoso dependendo do contexto.
- Emprega-se tanto em situações de disputa por liderança como em divergências de opinião entre pares de igual estatuto.
- Pode ser usado de modo irónico para avisar que escolher dois líderes iguais pode causar problemas.
Exemplos
- Mariana e o João querem ambos comandar o projecto; com eles não há meio-termo — um sabido não engole outro.
- Tentar pôr dois especialistas com o mesmo nível hierárquico a trabalhar sem clarificar funções é arriscado: um sabido não engole outro.
- Quando houve a discussão na reunião percebeu-se o que o ditado diz: dois sabidos acabaram por competir em vez de colaborar.
Variações Sinónimos
- Dois sabidos não se entendem
- Dois espertos não dão lugar
- Não há dois chefes
Relacionados
- Não há dois capitães num barco (sobre liderança única)
- Duas cabeças pensam melhor que uma (sobre cooperação, contraponto)
- Cada macaco no seu galho (sobre funções claras)
Contrapontos
- Duas cabeças pensam melhor que uma — sugere que a colaboração entre pares é positiva.
- A união faz a força — enfatiza cooperação em vez de conflito entre iguais.
Equivalentes
- inglês
Two know-it-alls won't stand each other (literal translation; conveys the same idea). - espanhol
Dos listos no se aguantan (tradução aproximada; transmite a mesma ideia de conflito entre dois astutos).