Uma no cravo, outra na ferradura

Uma no cravo, outra na ferradura.
 ... Uma no cravo, outra na ferradura.

Expressa a alternância entre acontecimentos favoráveis e desfavoráveis; indica que nem tudo é sempre sorte ou azar.

Versão neutra

Ora acontece algo de bom, ora acontece algo de mau.

Faqs

  • O que quer dizer exatamente este provérbio?
    Significa que as coisas boas e más tendem a alternar; serve para relativizar eventos negativos lembrando que também haverá momentos favoráveis.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use‑a em contextos informais para comentar acontecimentos da vida quotidiana — por exemplo, após uma sequência de sucessos e falhanços.
  • A expressão tem conotação regional ou sóbria?
    É uma expressão popular de uso geral no português falado, especialmente na Península Ibérica, com tom coloquial e neutro.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar uma sequência de acontecimentos em que ora algo corre bem, ora corre mal.
  • Tonalidade: coloquial e succincta; adequada em conversas informais ou textos com tom popular.
  • Não é ofensivo; transmite resignação ou aceitação perante a alternância do acaso.

Exemplos

  • Perdemos um contrato esta semana, mas ganhámos outro maior ontem — uma no cravo, outra na ferradura.
  • Não te preocupes demasiado com as falhas; na vida é muitas vezes uma no cravo, outra na ferradura.
  • Tivemos problemas com o carro na segunda-feira, mas na terça fomos recompensados com uma promoção — uma no cravo, outra na ferradura.

Variações Sinónimos

  • Uma na sorte, outra no azar
  • Ora sorte, ora azar
  • Ganha‑se e perde‑se

Relacionados

  • Há dias que correm melhor do que outros
  • Ganha‑se e perde‑se
  • Nem tudo são rosas

Contrapontos

  • A sorte favorece os audazes (sugere que a sorte pode ser influenciada pela ação)
  • Quem corre por gosto não cansa (valoriza a persistência em vez da resignação)

Equivalentes

  • Inglês
    You win some, you lose some.
  • Espanhol
    Una en el clavo, otra en la herradura. / A veces se gana, a veces se pierde.
  • Francês
    On perd, on gagne — ça s'équilibre.
  • Alemão
    Mal gewinnt man, mal verliert man.

Provérbios