Castigo de dura, uma no cravo, outra na ferradura.
Aplicar duas punições ou consequências distintas por um mesmo acto, ou castigar tanto a causa como o efeito.
Versão neutra
Aplicar duas punições diferentes pelo mesmo erro: uma dirigida à causa e outra às consequências.
Faqs
- Qual é o sentido literal do provérbio?
Literalmente refere‑se a bater tanto no cravo (prego) como na ferradura ao herrar um cavalo; usa‑se como imagem para duas acções de penalização próximas. - É um provérbio usado no dia a dia?
É reconhecido como expressão popular, mas tem registo algo arcaico/regional; aparece mais em contextos coloquiais ou literários. - Pode justificar dupla punição formalmente?
Não. Em contextos jurídicos e éticos ajusta‑se cuidado: a expressão descreve a ideia, mas a lei proíbe muitas vezes a dupla punição pelo mesmo facto. - Que tom transmite?
Transmite um tom de severidade ou de retribuição completiva — pode parecer vingativo se usado para justificar excessos.
Notas de uso
- Usa‑se de forma figurada para indicar punição dupla ou medidas que atingem dois aspectos de um problema.
- Tom e registo: popular e algo arcaico; pode soar duro ou vindicativo dependendo do contexto.
- Não é adequado em contextos formais para justificar penalizações ilegítimas (por exemplo, dupla punição legal).
- Alude possivelmente à ferraria (cravo da ferradura e a ferradura em si), daí a origem rural/equestre da imagem.
Exemplos
- O director puniu o empregado e ainda o multou — castigo de dura, uma no cravo, outra na ferradura.
- Se a família exige desculpas e também exige a reparação material, é um caso de 'uma no cravo, outra na ferradura'.
- Na discussão, propuseram uma sanção e uma formação obrigatória: combinaram medidas distintas para o mesmo problema.
Variações Sinónimos
- Uma no cravo, outra na ferradura
- Dar no cravo e na ferradura
- Castigo a dobrar
- Punição dupla
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades
- A justiça tarda, mas chega
- A lei é dura, mas é a lei
Contrapontos
- Dupla punição pode ser injusta ou ilegal (princípio do ne bis in idem em direito).
- Punir em demasia pode provocar ressentimento em vez de corrigir o comportamento.
- Nem sempre a melhor solução é juntar penalização e reparação; medidas educativas podem ser mais eficazes.
Equivalentes
- inglês
To add insult to injury (aproximação: agravar a penalização); double punishment (tradução literal do conceito) - espanhol
Castigo doble / 'dar en el clavo y en la herradura' (aproximação figurada)