Uma tranca vestida parece gente

Uma tranca vestida parece gente.
 ... Uma tranca vestida parece gente.

As aparências (especialmente a roupa) podem fazer algo ou alguém parecer digno ou competente, mesmo que não o seja.

Versão neutra

Uma aparência cuidada pode fazer algo ou alguém parecer melhor do que realmente é.

Faqs

  • O que significa 'tranca' neste provérbio?
    'Tranca' refere‑se aqui a um feixe, uma tralha ou um conjunto de trapos — algo sem valor intrínseco. A expressão sugere que, mesmo um monte de trapos, se vestido de forma adequada, aparenta ser pessoa ou ter valor.
  • É um provérbio insultuoso?
    Depende do contexto. Pode ser usado de forma crítica para alertar que alguém ou algo parece melhor do que realmente é, sem necessariamente ofender. Contudo, aplicado a pessoas, pode ter conotação depreciativa se usado para insinuar falta de mérito.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o ao comentar situações em que a apresentação exterior cria uma impressão falsa — por exemplo, ao avaliar negócios, produtos, candidaturas ou aparências sociais. Evite‑o quando possa ferir alguém desnecessariamente.
  • É sinónimo de 'não julgue um livro pela capa'?
    Está relacionado: ambos tratam de aparências enganosas. Contudo, 'uma tranca vestida parece gente' sublinha que a aparência tem poder de causar ilusão; 'não julgue um livro pela capa' é um conselho para não se deixar enganar por essa ilusão.

Notas de uso

  • Usa‑se para chamar a atenção para o poder enganador da aparência exterior.
  • Registo coloquial e popular; pode soar antigo ou regional mas é facilmente compreendido em português contemporâneo.
  • Aplica‑se tanto a pessoas como a coisas (por exemplo, casas, negócios, produtos) que passam uma boa imagem apesar de falta de substância.
  • Não oferece juízo definitivo sobre a pessoa; funciona como advertência contra julgamentos apenas pela aparência.

Exemplos

  • Apesar do restaurante ter um aspeto elegante, a comida era medíocre — afinal, uma tranca vestida parece gente.
  • Contrataram um consultor bem apresentado; a sua imagem abriu portas, mas a experiência mostrou que aparência não é tudo.
  • O carro parecia impecável na fotografia, mas quando o fomos ver percebemos que estava cheio de problemas — um bom exemplo de que a aparência pode enganar.

Variações Sinónimos

  • Aparências enganam.
  • Não é ouro tudo o que reluz.
  • Não julgue um livro pela capa.
  • Uma embalagem bonita não garante conteúdo.

Relacionados

  • Não é ouro tudo o que reluz.
  • Aparências enganam.
  • Capa não faz o monge.
  • Não julgue um livro pela capa.

Contrapontos

  • Capa não faz o monge — lembra que a roupa não transforma a essência de alguém.
  • O essencial é invisível aos olhos — ideia de que o valor real está no interior, não na aparência.

Equivalentes

  • Inglês
    Clothes make the man / Don't judge a book by its cover
  • Espanhol
    Las apariencias engañan / No juzgues un libro por su cubierta
  • Francês
    L'habit ne fait pas le moine (contraponto) / Les apparences sont trompeuses
  • Alemão
    Kleider machen Leute (similar em sentido) / Der Schein trügt (as aparências enganam)
  • Italiano
    L'abito non fa il monaco (contraponto) / Le apparenze ingannano

Provérbios