Urubu novo também é branco

Urubu novo também é branco.
 ... Urubu novo também é branco.

As primeiras aparências podem enganar: alguém pode parecer inocente ou inofensivo no início, mas revelar outra natureza com o tempo.

Versão neutra

Mesmo o urubu jovem é branco.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre confiar cegamente em primeiras impressões, sobretudo quando há risco ou interesse em jogo (negócios, contratações, amizades novas).
  • É um provérbio ofensivo?
    Em si, não é ofensivo; é uma observação prudente. Contudo, pode soar desconfiado ou crítico se aplicado directamente a uma pessoa sem contexto.
  • Qual é a origem literal do dito?
    Provavelmente vem da observação natural de aves necrófagas cuja plumagem juvenil é mais clara. Não existe atestação literária única que fixe a origem.

Notas de uso

  • Usa‑se para avisar contra confiar só nas aparências ou no comportamento inicial de uma pessoa.
  • Pode ter tom prudente (aconselhando cautela) ou jocoso, quando se refere a mudanças previsíveis de comportamento.
  • Não indica necessariamente condenação moral; muitas vezes sublinha que caráter ou hábitos se formam com experiência e práticas posteriores.

Exemplos

  • Não faças já a confiança total ao novo colega — urubu novo também é branco; espera para ver como trabalha.
  • O político parecia humilde no início, mas mudou de atitude com o cargo. Foi o típico 'urubu novo também é branco'.

Variações Sinónimos

  • Até o urubu jovem é branco
  • Urubu jovem também é branco
  • As aparências iludem
  • Nem tudo o que reluz é ouro

Relacionados

  • Não julgues um livro pela capa
  • Aparências enganam
  • Capa de cordeiro, coração de lobo

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura (sugere que hábitos e situações podem mudar com persistência)
  • Quem nasce torto nunca se endireita (opinião popular contrária que afirma a imutabilidade do caráter)
  • O hábito não faz o monge (indica que a aparência não define necessariamente a essência)

Equivalentes

  • inglês
    Don't judge a book by its cover / Appearances can be deceptive
  • espanhol
    Las apariencias engañan / Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
  • francês
    L'habit ne fait pas le moine