Vai-se o bem para o bem, e as abelhas para o mel.

Vai-se o bem para o bem, e as abelhas para o mel.
 ... Vai-se o bem para o bem, e as abelhas para o mel.

Coisas e pessoas são naturalmente atraídas pelo bem ou pelaquilo que lhes traz vantagem, tal como as abelhas são atraídas pelo mel.

Versão neutra

O bem atrai o bem, assim como as abelhas são atraídas pelo mel.

Faqs

  • Qual é a mensagem principal deste provérbio?
    Que o bem tende a atrair o bem ou que as pessoas e coisas se dirigem naturalmente para aquilo que lhes é benéfico, usando a imagem das abelhas atraídas pelo mel.
  • Posso usar este provérbio de forma irónica?
    Sim. Pode servir tanto para elogiar reciprocidade como para criticar atitudes interessadas, dependendo do tom e do contexto.
  • Existe uma origem histórica conhecida?
    Não há registo histórico claro; é um provérbio de transmissão oral comum em comunidades de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Registo: coloquial e proverbial; usado em conversas correntes e textos de carácter reflexivo.
  • Contexto: frequentemente empregado para justificar que boas ações atraem boas consequências ou para descrever atração por recompensas.
  • Tom: pode ser usado de forma sincera (elogio da reciprocidade) ou irónica (quando se critica quem só procura benefício).
  • Audiencia: adequado para públicos gerais; evitar em contextos muito formais sem explicação.

Exemplos

  • Depois de tantos anos a ajudar os vizinhos, João recebeu apoio quando mais precisa — vai-se o bem para o bem, e as abelhas para o mel.
  • Quando a empresa começou a tratar bem os clientes, mais parceiros surgiram; é o princípio do provérbio: vai-se o bem para o bem, e as abelhas para o mel.

Variações Sinónimos

  • O bem chama o bem.
  • Como abelhas ao mel.
  • O bem atrai o bom.

Relacionados

  • Quem dá aos pobres não empobrece.
  • Quem semeia bem, colhe bem.
  • Como abelhas ao mel (forma reduzida)

Contrapontos

  • Nem sempre o bem é recompensado; há situações em que boas ações não trazem retorno imediato.
  • A expressão pode ser usada para justificar relações interessadas — nem todo o atraído pelo ‘mel’ age por motivos puros.
  • A comparação naturaliza comportamentos; nem todas as situações humanas são tão previsíveis quanto a analogia sugere.

Equivalentes

  • Inglês
    Good attracts good; like bees to honey.
  • Espanhol
    Lo bueno atrae a lo bueno; las abejas van hacia la miel.
  • Francês
    Le bien attire le bien, comme les abeilles attirées par le miel.