Vai procurar tua rodilha onde quebrou teu pote.
Admoesta alguém a tratar dos seus próprios problemas no lugar onde os causou; equivalente a «ocupa‑te dos teus assuntos».
Versão neutra
Procura os teus problemas onde os causaste.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos informais para repelir intromissões ou acusações infundadas, mas deve evitar‑se em situações formais ou quando se pretende manter um diálogo construtivo. - É uma expressão ofensiva?
Pode ser interpretada como rude, dependendo do tom e da relação entre falantes. Tem a função de cortar a conversa ou responsabilizar alguém pelos seus actos. - O que significa exatamente 'rodilha' aqui?
«Rodilha» é um termo regional ou arcaico cujo sentido exacto é incerto; neste provérbio funciona como marcador de pertença ou círculo (a tua roda), dando a ideia de 'vai procurar o que é teu onde o estragaste'.
Notas de uso
- Registo: informal e coloquial; pode soar rude dependendo do tom e da relação entre intervenientes.
- Contexto: normalmente dirigido a quem se intromete ou a quem tenta atribuir culpa a outrem.
- Interpretação da palavra 'rodilha': regional/arcaica — pode referir um grupo de pessoas (a tua roda) ou um objecto simbólico; o sentido prático é mandar a pessoa procurar aquilo que é seu onde se lhe perdeu/partiu.
- Não deve ser usado em contextos formais nem com pessoas com quem se pretende manter uma relação diplomática.
Exemplos
- Quando o vizinho começou a criticar tudo, eu disse-lhe: "Vai procurar tua rodilha onde quebrou teu pote" — isto é, trata primeiro dos teus problemas.
- Num debate acalorado, ela respondeu-lhe por fim: "Procura os teus problemas onde os causaste", para pôr termo às acusações infundadas.
Variações Sinónimos
- Vai tratar da tua vida.
- Ocupa‑te dos teus assuntos.
- Cada um por si.
- Cuida do teu próprio quintal.
Relacionados
- Cada macaco no seu galho.
- Cuida da tua vida.
- Quem semeia colhe (no sentido de assumir as consequências).
- Não metas o bedelho onde não és chamado.
Contrapontos
- Pode servir para silenciar críticas legítimas e evitar assumir responsabilidades.
- Usada de forma agressiva, fecha o diálogo em vez de resolver conflitos.
- Se aplicada a situações colectivas, evita a procura de soluções partilhadas.
Equivalentes
- inglês
Mind your own business. - espanhol
Ocúpate de tus asuntos. - francês
Occupe‑toi de tes affaires.