São duas almas num corpo.
Caracteriza duas pessoas muito próximas ou tão semelhantes que parecem agir, pensar e sentir como se fossem uma só entidade.
Versão neutra
Duas pessoas tão próximas ou semelhantes que parecem agir como uma só.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que duas pessoas têm uma afinidade, sintonia ou semelhança tão grande que parecem agir como uma única entidade. - Posso usar este provérbio em contexto profissional?
Pode, se quiser enfatizar boa colaboração entre colegas, mas use com cuidado para não sugerir falta de autonomia individual. - É um uso literal ou figurado?
Normalmente é figurado; apenas em contextos místicos ou filosóficos poderia ter interpretação literal. - Tem origem conhecida?
Trata‑se de uma expressão popular/figurativa sem origem documentada clara, presente em várias línguas com a mesma ideia.
Notas de uso
- Uso figurado para casais, amigos íntimos ou gémeos que mostram grande sintonia ou semelhança.
- Registro usualmente coloquial; aparece em contextos emotivos, jornalísticos ou literários para enfatizar afinidade.
- Pode ser usado de modo elogioso (parceria, cumplicidade) ou descritivo (falta de individualidade).
- Evitar uso pejorativo que apague a individualidade de cada pessoa; não confundir com termos clínicos.
Exemplos
- Desde pequenos que se entendem sem falar — são duas almas num corpo quando se trata de decidir qualquer coisa.
- Os gémeos não só se parecem fisicamente como também reagem da mesma forma: vê‑los a conversar é como ouvir duas almas num corpo.
- Trabalham em perfeita sintonia; nas reuniões parecem duas almas num corpo, antecipando uma as ideias da outra.
Variações Sinónimos
- Duas almas num só corpo
- Parecem uma só pessoa
- Como se fossem a mesma pessoa
- Duas pessoas em perfeita sintonia
Relacionados
- Como duas gotas de água (mais focado em semelhança física)
- Duas cabeças pensam melhor do que uma (parceria/colaboração)
- Estar em sintonia (expressão moderna para afinidade)
Contrapontos
- Sintonia não implica identidade completa — mesmo pessoas muito próximas mantêm diferenças de opinião e autonomia.
- Descrições deste tipo podem reduzir a visibilidade da individualidade, algo a evitar em contextos profissionais ou pessoais sensíveis.
- Nem toda semelhança ou coincidência de comportamento justifica a expressão; por vezes é apenas casual.
Equivalentes
- Inglês
Two peas in a pod (duas pessoas muito parecidas e próximas) - Espanhol
Son dos almas en un cuerpo - Francês
Deux âmes dans un seul corps - Alemão
Zwei Seelen in einem Körper